местечко для — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «местечко для»
местечко для — place for
Когда вы станете царицей, Клементина, надеюсь, что у вас... всегда найдётся местечко для старого друга.
When you are queen, Clementine, I hope there will always be a place for an old friend.
У меня есть местечко для нас двоих.
I got just the place for me and you.
Мне нужно комфортное местечко для моего зада.
I need a comfortable place for my fanny.
У Бога припасено специальное местечко для тех, кто причиняет вред нашим детям.
And God has a very special place for those people that they damage our children.
Неплохое местечко для пера, впитавшего дух По.
Nice place for a pen, soaking up all that Poe juice.
Показать ещё примеры для «place for»...
местечко для — room for
Найдется местечко для такого малыша, как я?
Do you have room for tiny little me?
Оставь местечко для фондю.
Better save some room for fondue.
— У вас найдется местечко для меня?
— Hey, you got room for one more?
Найдется местечко для меня, или мне поспать сегодня на диване?
Any room for me, or am I just gonna... Sack out on the couch tonight?
Есть местечко для одной из этих малышек!
Got room for one of these babies.
Показать ещё примеры для «room for»...
местечко для — spot for
Хорошее местечко для пикника, сэр.
Nice spot for a picnic, sir.
Все еще бережешь местечко для мистера Зальцмана, да?
Still saving a spot for Mr. Saltzman, huh?
— Дэн Грант сказал, что у него есть местечко для тебя во Флориде.
— Dan Grant said he had a spot for you down in Florida.
И я приберег местечко для Мэри.
And I saved a spot for Mary.
Есть местечко для нас?
So you got a spot for us?
Показать ещё примеры для «spot for»...
местечко для — seat for
Сейчас найдем местечко для тебя...
Let's find a seat for you ...
Заняла местечко для своей новой подружки Дженны?
You saving' that seat for your gal-pal Jenna?
Я займу местечко для твоего кота на собрании АА!
I'll save a seat for your cat at my AA meeting!
А вот и местечко для меня.
There's a seat right there.
Я приберегу местечко для тебя.
I'll save you a seat.