speak — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «speak»
/spiːk/
Быстрый перевод слова «speak»
«Speak» на русский язык переводится как «говорить».
Пример. I can speak English fluently. // Я свободно говорю на английском языке.
Варианты перевода слова «speak»
speak — говорить
She couldn't even speak.
Она даже не могла говорить.
It is unfortunate you are no longer able to speak.
К несчастью, вы уже не способны говорить.
From now on, you can speak.
Твоё желание исполнено С этого момента ты можешь говорить!
I can speak!
Я могу говорить!
He can't even speak politely.
Он даже не умеет вежливо говорить.
Показать ещё примеры для «говорить»...
speak — разговаривать
I forbid you to speak to him from now on.
С этой минуты я запрещаю тебе разговаривать с ним.
To speak to me like that!
Так со мной разговаривать!
— If you speak...
— Если ты будешь разговаривать...
These ladies won't be speaking with their husbands.
Дамы перестанут разговаривать со своими мужьями.
I'm not in the habit of speaking with hopeless losers.
У меня нет привычки разговаривать с безнадежными неудачниками.
Показать ещё примеры для «разговаривать»...
speak — сказать
They're sort of the prom king and queen, so to speak, of freshman year.
Они — король и королева выпускного бала, если можно так сказать, девятиклассников.
Marinated, so to speak.
— Добытчик, так сказать.
— Let me speak.
— Позвольте сказать.
There's something I want to speak of.
Да, я хотел сказать...
Your honour, let me speak, I can explain everything.
Ваша честь, позвольте мне сказать, я могу все объяснить.
Показать ещё примеры для «сказать»...
speak — кстати
Speaking of professional hazards...
Кстати, о профессиональной деформации...
In a manner of speaking, he's already here.
Кстати, он уже здесь.
Speaking of spaghetti, what's with the waiter?
Кстати, о спагетти... а что с официантом?
Speaking of boxing, there's nothing more exciting than a ringside seat.
Кстати, о боксе. Нет ничего увлекательнее, чем сидеть в первом ряду.
Speaking of which, will there be a war?
Кстати, будет война или нет?
Показать ещё примеры для «кстати»...
speak — заговорить
And you wish me to speak and destroy this happiness?
И вы хотите, чтобы я заговорил и уничтожил это счастье?
Who spoke?
Кто заговорил?
I knew a real inspector would never have spoken to me like that.
Я знала, что настоящий инспектор в жизни со мной так не заговорил бы.
I want God to stretch out His hand, uncover His face and speak to me.
Я хочу, чтобы Бог протянул мне свою руку, открыл мне своё лицо, и заговорил со мною.
To say something, I spoke of the statue.
Чтобы не молчать, я заговорил о статуе.
Показать ещё примеры для «заговорить»...
speak — слово
I have no right to speak to you so.
У меня нет прав на такие слова.
Sometimes the spoken word can be pretty dull.
Порой слова кажутся скучными.
You've hardly spoken a word to me.
Ты и слова мне не сказал.
— Who gets to speak here?
У кого здесь право слова?
All of you have spoken to me through the mouthpiece of your lawyer.
Вы передали свои слова через адвоката.
Показать ещё примеры для «слово»...
speak — рассказать
Have you decided to speak at last?
Решили, наконец, всё рассказать?
You have no real friends to speak of, and I appreciate how much this yacht means to you.
У тебя нет даже друзей, чтобы рассказать им о твоих планах. Только я осознаю, как много для тебя значит эта яхта.
— To speak of us, right?
— Чтобы рассказать все о нас.
I do beseech you that I may speak with you, good my lord.
Откройте — я должна вам рассказать...
— Inspire others to speak out also? — Exactly.
— Вдохновить других тоже рассказать?
Показать ещё примеры для «рассказать»...
speak — выступать
Anyhow, I little thought I should be speaking tonight... in support of that brilliant, young statesman. That rising...
Однако сегодня я намереваюсь... выступить в поддержку блестящего молодого политика.
You must speak.
Вы должны выступить.
And now, dear Mr. Warren, after receiving your kind acceptance of our invitation to speak at our convention, we decided unanimously to just surprise you in advance with the most treasured relic in our little museum.
А теперь, дорогой мистер Уоррен, после принятого Вами приглашения выступить на нашей конвенции, мы решили единогласно удивить Вас, и преподнести одну ценную реликвию для вашего маленького музея.
— Thought perhaps you'd like to speak.
Может быть, вы хотели бы выступить?
Did you report voluntarily to speak as a witness?
Вы добровольно согласились выступить свидетельницей? Да.
Показать ещё примеры для «выступать»...
speak — разговор
— I want to speak...
— Есть разговор.
Well, she spoke to me about it once, while she was Mr. Cardew's widow.
У нас был разговор еще тогда, когда она была вдовой мистера Кардью.
We won't speak about those people any more, they make my blood boil.
Мы больше не будем заводить разговор об этих людях, от них у меня кровь закипает в жилах.
I heard you speaking with Elisabeth.
Я слышал ваш разговор с Элизабет.
Well, if you insist on speaking to him, then you'll have to call back later.
Если у вас личный разговор, перезвоните позже.
Показать ещё примеры для «разговор»...
speak — слушать
Rocky Sullivan speaking.
— Рокки Салливан слушает.
Hildy Johnson speaking.
Хильди Джонсон слушает.
— Walter Neff speaking.
Нефф слушает.
— Morry Hyams speaking.
— Морри Хайамс слушает.
Janoth speaking.
Дженот слушает.
Показать ещё примеры для «слушать»...