spend my life in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «spend my life in»

spend my life inпровести жизнь в

I am not gonna spend my life in and out of a cage, waiting for the lab rat to tell me to get out.
Не собираюсь провести жизнь в клетке, ожидая, пока лабораторная крыса не скажет мне, когда можно выйти.
I am not gonna spend my life In a cage.
Я не собираюсь провести жизнь в клетке.
He wants to spend his life in the poorhouse.
А он хочет провести жизнь в богадельне.
And this is worth spending your life in prison to do?
И это стоит того что бы провести жизнь в тюрьме?
You think I'm dumb enough to spend my life in prison for killing some alienhead nut who spent all her time shooting stupid videos?
Вы полагаете я настольо глупа, чтобы провести жизнь в тюрьме за убийство человека двинутого на пришельцах и проводящего все свое время за съемкой идиотского видео?
Показать ещё примеры для «провести жизнь в»...

spend my life inпроводят свою жизнь в

See, most people spend their lives in shades of gray.
Большинство людей проводят свою жизнь в оттенках серого.
It spends its life in the rainforests of Cameroon foraging on the ground, eating bits of leaf mould and generally having a perfectly reasonable life.
Они проводят свою жизнь в тропических лесах Камеруна, в поисках корма на земле, поедая кусочки перегноя, и жизнь их весьма размеренна.
Those who spend their lives in the twilight between the legal and the criminal.
Те, кто проводит свою жизнь в сумерках между правом и криминалом.
But it is not indicative of you spending your life in domestic servitude.
Но это не выглядит так, как будто ты проводишь свою жизнь в бытовом рабстве.
Just for the record, I would rather not spend my life in jail.
Для протокола, я бы скорее не проводил мою жизнь в тюрьме.
Показать ещё примеры для «проводят свою жизнь в»...

spend my life inвсю жизнь

I won't spend my life in fear.
Не собираюсь всю жизнь трястись от страха.
I can't spend my life in... driving from east to west, then back to east.
Я не могу всю жизнь ездить с востока на запад и обратно.
Spent my life in the service.
Всю жизнь на службе.
Now Laszlo's spending his life in prison.
Ласло всю жизнь будет в тюрьме.
I have been proud and privileged to have spent my life in the theatre, a poor player that struts and frets his hour upon the stage, and I've been honored to be, for 40 years, chief prompter of the Sarah Siddons Society.
Я горжусь тем, что мне выпала честь прожить свою жизнь в театре. Простой актер, который боготворил каждый час, проведенный на сцене. Мне также выпала честь быть председателем