spend most — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «spend most»

spend mostбольшую часть

I spent most of that last day with Stott.
Большую часть последнего дня я провела вместе со Стоттом.
I spent most of the evening in the city watch house.
Я большую часть вечера находился под стражей.
The boatman said he saw nothing. But he spends most of his time asleep, anyway.
Правда, лодочник сказал, что ничего не видел, но ведь он большую часть времени спит.
You spend most of the night gazing at the stars.
Большую часть ночи ты глазел на звёзды.
And this killer has spent most of his life... hiding a secret he will do anything to conceal.
Этот убийца большую часть жизни скрывал тайну и был готов на все, чтобы ее не узнали.
Показать ещё примеры для «большую часть»...
advertisement

spend mostпровёл большую часть

I have spent most of my life among humans.
Я провел большую часть жизни среди людей.
No, I spent most of midmorning trying to stand up.
Нет, я провёл большую часть утра, пытаясь встать.
I spent most of this year trapped in what I can only describe as a turgid supernatural soap opera.
Слушай, я провел большую часть года в том, что я могу описать только как раздутая сверхъестественная мыльная опера.
He spent most of the night on the bathroom floor.
Он провел большую часть ночи на полу ванной.
I spent most of my life in the Army.
Я провёл большую часть жизни в армии.
Показать ещё примеры для «провёл большую часть»...
advertisement

spend mostпровожу большую часть

Now I spend most of my time here.
Теперь я провожу большую часть времени здесь.
As a member of the Bureau, I spend most of my time seeking simple answers to difficult questions.
Как агент ФБР я провожу большую часть времени в поиске простых ответов на сложные вопросы.
So I spend most of my time right here.
Вот здесь я провожу большую часть своего времени.
I spend most of my time trying to keep from getting arrested on bogus charges.
Я провожу большую часть времени, пытаясь избежать арестов по фальшивым обвинениям.
Hey, I spend most of my day in a bowel.
Эй, я провожу большую часть дня в кишечнике.
Показать ещё примеры для «провожу большую часть»...
advertisement

spend mostпочти всю

You spent most of the day Saturday with your daughter in the store, correct?
Мистер Маркум, вы сказали что были с дочерью в магазине почти всю субботу, так?
You know, for a group of guys who claim they spent most of their lives being bullied, you can be real jerks.
Знаете, для парней, которые заявляют, что над ними издевались почти всю жизнь, вы можете быть полными козлами.
I spent most of last night, getting up to speed on an arms dealer named Dion Stavros.
Вчера, почти всю ночь, я проверял данные, получатель — торговец оружием, Дион Ставрос.
Spent most of last night getting up to speed on the Chens.
Вчера почти всю ночь проверял данные по Ченам.
I've spent most of my life thinking that my dad was dead, and... I'm not ready to do it again, okay?
Почти всю свою жизнь, я думала что мой отец умер, и... я не готова опять пережить это.
Показать ещё примеры для «почти всю»...

spend mostпотратил большую часть

I spent most of my inheritance.
Я потратил большую часть своего наследства.
You know, my father spent most of his political life chasing justice.
Знаешь, мой отец потратил большую часть своей политической жизни... Гоняясь за правосудием.
I spent most of my prep time doing pull-ups.
Я потратил большую часть своего времени на отжимания.
Not as a child, anyway, cos you seem to have spent most of your childhood being driven around Australia in the back of a Volvo.
Не детскую, в любом случае, потому что ты кажется потратил большую часть своего детства разъезжая по Австралии на заднем сидении Вольво.
Her dad must have spent most of his income on boarding schools for his daughter, because she has been to nothing but the best...
Ее отец, должно быть, потратил большую часть своего дохода на школу-интернат для своей дочери, потому что не имея ничего, она была лучшей.
Показать ещё примеры для «потратил большую часть»...

spend mostпровёл

Spent most of his childhood in foster homes.
Все свое детство провел в приемных домах.
Um, he spent most days there on his laptop, um, doing his day-trading stuff.
Он провел там немало дней со своим ноутбуком, учавствуя в своих торгах на бирже.
And I ended up spending most of the night clutching onto my father, terrified.
И всю оставшуюся ночь, я провел в страхе, прижимаясь к отцу.
I spent most of the next two years in a hospital bed.
Следующие два года я провёл на больничной койке.
I mean, I spent most of my life as an outsider, and it...
Я имею ввиду то, что я провел всю свою жизнь, будучи изгоем. И это..
Показать ещё примеры для «провёл»...

spend mostбольшую часть времени

You spend most of your time abroad, and I virtually hibernate in the winter.
Вы бОльшую часть времени за границей... а я зимой буквально впадаю в спячку.
No, We spent most of that arguing.
Большую часть времени мы спорим.
I spent most of my life studying abroad.
БОльшую часть времени я училась за границей.
You have spent most of the last six months plotting, conniving... doing your damnedest to kill me.
Вы потратили за последние полгода большую часть времени на составление планов, вынашивание замыслов... из кожи вон лезли ради того, чтобы убить меня.
I spend most of my day deflecting incoming shots from people like yourself.
Большую часть времени я отбиваюсь от людей вроде вас.
Показать ещё примеры для «большую часть времени»...

spend mostпроводить

I spent most of my Christmases hiding in various cupboards waiting for my bossy little sister to find me.
Я каждое рождество проводил в каком-нибудь шкафу, в ожидании когда же моя дылда сестра меня обнаружит.
Captain Pollard spent most days and nights in his cabin, afraid to look his crew in the eye.
Капитан Поллард проводил дни и ночи в своей каюте, боясь посмотреть в глаза команде.
As long as I still spend most of it with you.
Главное, чтобы я проводила его рядом с тобой.
She spent most of her time in another world, to be honest with you. What do you mean?
Если честно, она всё своё время проводила в ином мире.
Mr. Gibbins, as a defense attorney, I spend most of my time around professional liars, so you have to work really hard to fool me.
Мистер Гиббинс, как адвокат защиты, я провожу много времени среди профессиональных лжецов, так что вам едва ли удастся одурачить меня.
Показать ещё примеры для «проводить»...

spend mostбольшую часть времени проводит

Our people spend most of their time in the Link.
Наш народ большую часть времени проводит в Слиянии.
Then you explain to me why a perfectly healthy man spends most of his time in infirmary and not on work detail. I assumed you were ill.
Тогда объясните мне, почему совершенно здоровый человек большую часть времени проводит в лазарете, а не на рабочем месте.
Now he's been spending most of his time in New York.
Теперь он большую часть времени проводит в Нью Йорке.
Apparently,spent most of his time downtown in the streets.
По-видимому, большую часть времени проводил на улице.
Spent most of his time in a hospital, The rest on the street.
Большую часть времени проводил в лечебнице, в остальное время бомжевал.
Показать ещё примеры для «большую часть времени проводит»...

spend mostпроводит большинство

This is where I spend most of my time... my man cave, if you will.
Здесь я провожу большинство своего времени... моя мужская пещера, если угодно.
I spend most of my time alone here.
Я провожу большинство времени один, здесь.
We were spending most nights together and...
Мы проводили большинство вечеров вместе и...
So, you were spending most nights together?
Вы проводили большинство вечеров вместе?
He spent most of his time at the hospital.
Он проводил большинство времени в больнице.
Показать ещё примеры для «проводит большинство»...