sorry to keep — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «sorry to keep»
sorry to keep — что заставил
Sorry to keep you waiting, Mr. Winfield.
Простите, что заставил вас ждать, мистер Винфилд.
Sorry to keep you waiting, Miss.
Извините, что заставил вас ждать, Мисс.
Sorry to keep you waiting, Williamson.
Извините, что заставил вас ждать, Уильямсон.
Er... frightfully sorry to keep you so long.
Прошу прощения, что заставил вас ждать.
Sorry to keep you waiting.
— Простите, что заставил ждать. — Всё в порядке, Бенджамин.
Показать ещё примеры для «что заставил»...
sorry to keep — простите
Sorry to keep you. Minoru...
Простите, что задержали вас.
— Sorry to keep you gentlemen waiting.
— Простите, господа, что заставил вас ждать...
Hi, sorry to keep you waiting.
Привет, простите, что заставил ждать.
I am so sorry to keep you waiting.
Простите, что заставила вас ждать.
Andrew, sorry to keep you waiting.
Эндрю, простите, что заставил ждать.
Показать ещё примеры для «простите»...
sorry to keep — извините
Sorry to keep you waiting, Palmer.
Извините, что задержался, Палмер.
Sir Robert, I am so sorry to keep you waiting.
Сэр Роберт, извините, что заставил вас ждать.
Sorry to keep you waiting, but I had to make sure you were alone.
Извините, что заставил ждать, но я должен был убедиться, что вы одна.
— I am so sorry to keep you waiting, Mrs. Webber.
Извините, что заставила вас ждать, миссис Веббер.
Sorry to keep you waiting, I... had a personal emergency.
Извините, что заставила вас ждать, личные обстоятельства.
Показать ещё примеры для «извините»...
sorry to keep — заставил ждать
Hey, fellas, sorry to keep you waiting.
Эй, ребята, извините, что заставил ждать.
Hey, sorry to keep you waiting.
Эй, прости, что заставил ждать. Всё нормально.
I am so sorry to keep you waiting, but when the LAPD kills a suspect, we have tons of paperwork.
Простите, что заставил ждать, но, когда полиция убивает подозреваемого, приходится заполнять кучу бумаг.
So sorry to keep you waiting, Detective. Not a problem.
— Простите, что заставил ждать, детектив.
Sorry to keep you waiting, but here's our itinerary.
Простите, что заставил ждать, вот наш план.
Показать ещё примеры для «заставил ждать»...
sorry to keep — извините за ожидание
Hey, sorry to keep you. Wanna come in?
Извините за ожидание... входите.
Sorry to keep you waiting
Извините за ожидание.
I'm sorry to keep you waiting, but we haven't got anything now until next Thursday.
— Извините за ожидание, но до следующего четверга у нас всё расписано.
— Okay. This way, Dan. — L'm sorry to keep you holding, Mr. President.
Извините за ожидание, мистер президент.
I'm so sorry to keep you waiting.
Извините за ожидание.
Показать ещё примеры для «извините за ожидание»...
sorry to keep — что заставляю
Sorry to keep you all waiting, l-— Oh, hello.
Прошу прощения, что заставляю вас всех ждать. Я.. ох, привет.
Sorry to keep you waiting.
Извините, что заставляю вас ждать.
Sorry to keep you late on your birthday.
Извини, что заставляю тебя задерживаться в твой День рождения.
Sorry to keep you hanging.
Простите, что заставляю вас ждать.
Sorry to keep you waiting
Извините, что заставляю вас ждать.
Показать ещё примеры для «что заставляю»...
sorry to keep — что задержал
Sorry to keep you.
Меня зовут Саори. Простите, что задержал вас.
Sorry to keep you.
Прошу прощения, что задержал вас.
Sorry to keep you, Inspector.
Простите, что задержал, инспектор.
Sorry to keep you up so late, Sebastian.
Прости, что задержал тебя допоздна, Себастьян.
Sorry to keep you waiting!
что задержал.
Показать ещё примеры для «что задержал»...
sorry to keep — прости что заставил
Hi, sorry to keep you waiting.
Привет, прости что заставил тебя ждать.
Hey, Frank, sorry to keep you hanging.
Фрэнк, прости что заставил ждать.
I'm sorry to keep you waiting.
Прости что заставил вас ждать.
Sorry to keep you waiting, Detective.
— Простите что заставил вас ждать, детектив.
Beatrice, I'm so sorry to keep you waiting.
Беатрис, простите что заставила вас ждать.