soft touch — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «soft touch»

soft touchмягкое прикосновение

She has a soft touch...
У неё мягкое прикосновение.
It shall reach down with its soft touch.
Его мягкое прикосновение
Dan's a lot of good things, but the soft touch...
В Дэне столько много хорошего, но мягкие прикосновения ...
Oh, how I've missed your soft touch.
Как я скучала по твоим мягким прикосновениям.
advertisement

soft touchтакой мягкий

And if this soft touch doesn't work...
А если мягкий способ не сработает...
You are one soft touch, Lillian.
Ты такая мягкая, Лилиан.
— l didn't know you were such a soft touch.
— Я не знал, что вы такой мягкий.
advertisement

soft touchмягкий человек

Sounds goofy to me, but you know what a soft touch Peter is.
Звучит для меня не предосудительно, Вы же знаете, какой Питер мягкий человек.
You said yourself Skye's a soft touch, just like you.
Ты сам говорил, что Скай мягкий человек, как и ты.
advertisement

soft touchс доверчивыми людьми

They'd be crazy to pass up a soft touch like you.
Нужно быть безумцем, чтобы пройти мимо такого доверчивого человека, как ты.
Each time, a different car, every job a soft touch.
Каждый раз новая машина, работают с доверчивыми людьми.

soft touchслишком мягкий

Godfrey was a soft touch.
Годфри был слишком мягок.
Sundance says it's cos you're a soft touch, always taking expensive vacations, buying drinks for everyone, and you're a rotten gambler.
Сандэнс говорит, что ты слишком мягкий, слишком много тратишь на отдых, всем покупаешь выпить и все время играешь.

soft touchлёгкой добычей

She thinks we're a soft touch.
Думает, мы легкая добыча.
— Because he's poor, That makes him the softest touch?
То, что он не богат, делает его легкой добычей?

soft touchлегкие прикосновения

— I promised the president a soft touch.
— я обещала президенту лишь легкое прикосновение.
And I don't like to be on top that much or soft touching 'cause it tickles me and takes me out of the moment, but everything else is okay.
И мне не очень нравится быть сверху и легкие прикосновения, мне от них щекотно и я не могу сосредоточиться но с остальным все хорошо

soft touchпростофиля

I'll settle for being a soft touch.
Мне достаточно быть простофилей.
You're a soft touch, Kennedy.
Ты — простофиля, Кеннеди.

soft touchлёгкую руку

Yeah, I'm not exactly known for my soft touch.
Да, я известен вовсе не из-за лёгкой руки.
You gotta have a soft touch.
Нужно иметь лёгкую руку.

soft touch — другие примеры

I'm a soft touch too.
Я сам легко таю.
And since they know I'm a soft touch, all the low-lifes come to me.
А поскольку все знают, что я хорошая, все несчастные в Риме приходят ко мне.
I'm a soft touch, but I don't like to be made a fool.
Отпраздновать? — Да, выпить со мной.
You're such a soft touch.
Вирджиния!
Do you think I'm a soft touch?
Вы что, за кретина меня держите?
Показать ещё примеры...