sneaking up on him — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «sneaking up on him»

sneaking up on himподкрадываться

— Oh! Would you stop sneaking up on me?
Ты не мог бы прекратить подкрадываться?
Stop sneaking up on me like that.
— Хватит подкрадываться.
Why are you sneaking up on me like that?
Зачем так подкрадываться?
— I won't sneak up on you.
— Больше подкрадываться не буду.
Don't ever sneak up on me again!
Хватит подкрадываться!
Показать ещё примеры для «подкрадываться»...

sneaking up on himподкрался ко мне

You trying to sneak up on me, Dr. Angelo?
Пытаетесь подкрасться ко мне, доктор?
Nobody can sneak up on me.
Никому не подкрасться ко мне незаметно.
You should know better than to try to sneak up on me, Harold.
Тебе лучше знать это, чем пытаться подкрасться ко мне, Гарольд.
Or try to sneak up on me and slit my throat?
Или попытаешься подкрасться ко мне и перерезать горло?
It's his own damn fault for sneaking up on me like that.
Это была его ошибка, что он попытался подкрасться ко мне таким образом.
Показать ещё примеры для «подкрался ко мне»...

sneaking up on himподкрасться незаметно

And if you had a nanny that had hooves, they couldn't sneak up on you.
И если у тебя няня у которой есть копыта, она не сможет подкрасться незаметно.
And they can't sneak up on you, because for miles, you can hear their gentle swish, swish, swish on the summer wind.
Они не могут подкрасться незаметно, потому что их мягкое шуршание слышно за километр. Шуршание, подобное летнему бризу.
Boy, frame of reference will just sneak up on you, won't it?
Система отсчёта подкралась незаметно.
You know I'm a vampire, right, a big sister with nearly perfect senses who can sneak up on you without making a sound.
Я ведь вампир, старшая сестра с прекрасным обонянием, которая может незаметно к тебе подкрасться.
That snuck up on me.
Это подкралось незаметно.
Показать ещё примеры для «подкрасться незаметно»...

sneaking up on himподкрадывается незаметно

And then other times, it just kind of sneaks up on you. You know?
А иногда это подкрадывается незаметно.
The Christmas spirit has a way of sneaking up on you, you know.
Знаете, дух Рождества подкрадывается незаметно.
It sneaks up on us, and before we know it, it drains out all the will, and strength to fight, leaving us useless.
Оно подкрадывается незаметно и, прежде чем мы понимаем, лишает нас воли и сил продолжать борьбу. Делает нас бесполезными.
Death sometimes just sneaks up on you.
Смерть иногда подкрадывается незаметно.
It sneaks up on you, because it doesn't feel like a sin.
Она подкрадывается незаметно, поскольку непохожа на грех.

sneaking up on himзастать меня врасплох

And being what I am, not too many people can sneak up on me like that.
А учитывая, кто я, мало кто может застать меня врасплох.
You ain't gonna sneak up on me no more.
Ты больше не сможешь застать меня врасплох.
You sort of sneaked up on me there.
Ты меня застала врасплох.
It's getting impossible to sneak up on you.
Становится все сложнее застать тебя врасплох.
Sorry for the less— than— warm welcome, but you kind of snuck up on us.
Извините за менее, чем теплый прием, но вы застали нас врасплох.