sleep in — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «sleep in»
«Sleep in» на русский язык можно перевести как «проспать».
Варианты перевода словосочетания «sleep in»
sleep in — проспать
Looks like our new friend slept in this morning.
Похоже, наш новый друг сегодня проспал.
I guess Brom slept in this morning.
Бром наверное проспал.
I slept in.
Я проспал.
— What, so you just decided to sleep in ?
Так ты, что, просто проспал?
I, uh, slept in.
Я проспал.
Показать ещё примеры для «проспать»...
sleep in — спать в
The hotel owner allowed us to sleep in the stable.
Хорошо, что хозяйка отеля позволяет нам спать в конюшне.
Chuck, do we have to sleep in this room?
— Чак, мы будем спать в этой комнате?
You take lots of girls and made them sleep in a hog sty all night, and then didn't tell them where their breakfast was coming from... the next morning, they wouldn't take it lying down.
Можешь взять кучу девушек и заставить их спать в хлеву всю ночь,.. ..только не говори им, что их завтрак принесут следующим утром. Они не смогут не думать об этом, лёжа не земле.
If you miss the bed, why don't you go back to California and sleep in the window.
Если тебе не хватает кровати, почему бы тебе не вернуться в Калифорнию и спать в витрине.
I'll not sleep in this house another night, Mr. Roderick.
Я не буду спать в этом доме ни одной ночи, мистер Родерик.
Показать ещё примеры для «спать в»...
sleep in — поспать в
Wouldn't it be wonderful to sleep in a bed?
Было бы замечательно поспать в постели?
Maybe sleep in the shade a while.
И возможно, поспать в тени какое-то время.
Can we sleep in the hay? Sure.
Можно нам поспать в сене?
— My suggestion... is for you to sleep in the filth you created.
— Я предлагаю... тебе поспать в той грязи, которой ты запятнал честь семьи.
Yeah. I can't wait to sleep in my own bed again.
Не могу дождаться, чтобы поспать в своей кровати снова.
Показать ещё примеры для «поспать в»...
sleep in — ночевать в
Do you prefer to sleep in jail tonight?
— Предпочитаешь ночевать в тюрьме?
If I were you, I'd sleep in the castle tonight.
На твоём месте я бы остался ночевать в замке.
No. I sleep in Deauville.
Нет, я остаюсь ночевать в Довиле.
But your slave girl must sleep in the stable with the horses.
Но ваша рабыня должна ночевать в конюшне вместе с лошадьми.
Are we gonna sleep in Saint-Nazaire?
Останемся ночевать в Сен-Назере?
Показать ещё примеры для «ночевать в»...
sleep in — спать здесь
I'll sleep in here.
— Я буду спать здесь.
— You will be sleeping in here?
— Ты будешь спать здесь?
Hey, captain could I have a box for my mouse so he can sleep in here with me?
Эй, капитан можно мне какую-нибудь коробку для моего мышонка чтобы он мог спать здесь со мной?
I have to sleep in here?
Мне что и спать здесь?
Too weird sleeping in here as an adult.
Странно спать здесь, как взрослый.
Показать ещё примеры для «спать здесь»...
sleep in — спящим в
I saw him sleeping in that exact same position the other day.
Однажды я видел его спящим в таком положении.
They found your brother sleeping in the lobby of an office building in Manhattan.
Твоего брата нашли спящим в холле офисного здания в Манхеттене.
Remember that guy I found sleeping in the El Camino the other morning?
Помнишь парня, которго я нашел спящим в Ель Камино когда-то утром?
You were caught sleeping in Ronald's car.
Тебя нашли спящим в машине Рональда.
Right, with her husband sleeping in the next room!
Есть конечно, с мужем спящим в соседней комнате!
Показать ещё примеры для «спящим в»...
sleep in — сон
See, sleeping in an altitude chamber produces a lot more red blood cells, which means more oxygen in your system, which means more endurance for a cyclist or a long-distance runner.
Сон в барокамере способствует выработки большего количества красных кровянных телец это значит, что больше кислорода будет в теле спортсмена, -увеличитсявыносливость у велосипидестов или бегунов на длинные дистанции.
But they let us sleep in a church.
Но они позволяют нам сон в церкви.
Even sleeping in parks Was better than staying with them anymore.
Даже сон в парках был лучше, чем оставаться с ним еще.
It's like sleeping in a warm burrito.
Это похоже на сон в теплой лепешке с начинкой.
Yes, it'll be like sleeping in your own bed again, and I'm betting, when you do, you're gonna remember who you are.
Да, это будет как сон в собственной постели снова, и, уверен, когда ты сделаешь это, ты вспомнишь кто ты.
Показать ещё примеры для «сон»...
sleep in — спать там
I'm going to sleep in there.
Я буду спать там.
We'll be able to sleep in it.
Я смогу спать там.
— You'll sleep in there.
Ты будешь спать там.
— And you're happy sleeping in there?
— И вы рады спать там?
You need to sleep in the spot where the tooth fell out.
Нужно спать там, где выпал первый зуб.
Показать ещё примеры для «спать там»...
sleep in — выспаться
I have to sleep in this room.
Мне надо выспаться.
So his father could sleep in.
Чтобы дать отцу выспаться.
It's Saturday, that's our day off and we're gonna get to sleep in.
Завтра суббота, у нас выходной. И мы сможем выспаться.
Dear Nanny, I know it's Sunday and you requested a day off, but I desperately need to sleep in.
Дорогая няня, я знаю, что у вас сегодня выходной но мне надо выспаться.
I would have preferred to sleep in.
Я предпочел бы выспаться.
Показать ещё примеры для «выспаться»...
sleep in — заснуть
I don't think I'll ever be able to sleep in this house.
Я думаю, я никогда не смогу заснуть в этом доме.
Let me sleep in peace.
Дай мне заснуть в покое.
I can't even sleep in my own bed anymore... unless you're in it. I mean, I need you to lie down with me.
Я больше не могу заснуть в моей собственной постели... пока ты не в ней. чтоб ты лежала со мной.
Go to sleep in a mall and wake up in a mall?
Заснуть в универмаге и проснутся в нем же?
--You know the hardest thing about sleeping in this dump?
— Знаете, почему так сложно заснуть в этой дыре?
Показать ещё примеры для «заснуть»...