slacking off — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «slacking off»
На русский язык «slacking off» можно перевести как «прогуливать работу», «лодырничать», «ленивиться».
Варианты перевода словосочетания «slacking off»
slacking off — расслабиться
They all think that they can slack off because you'll pick up their weight.
Они думают что могут расслабиться, только потому что уверены что ты всех подтянешь
She can't afford to slack off if she wants to keep the scholarship.
Она не может позволить себе расслабиться, иначе она потеряет стипендию
You can't slack off just because of fancy title.
Теперь ты можешь расслабиться и наслаждаться должностью.
One week, I slacked off due to weather.
Однажды я расслабился из-за погоды.
Hell to pay if the boss finds out I've been slacking off.
Мне здорово влетит, если босс узнает, что я расслабился.
Показать ещё примеры для «расслабиться»...
slacking off — отлынивает
— Show her who's slacking off.
— Покажем ей, кто тут отлынивает.
But she doesn't slack off when it comes to work.
Но она никогда не отлынивает, когда приходится работать.
I mean, no, I've definitely slacked off a little bit in the past year or two, but it's doable.
Ну то есть я, конечно, немного отлынивал в последние пару лет, но это выполнимо.
Probably just curious or slacking off work, but...
Может, это просто любопытство, или он так отлынивает от работы, но...
You been slacking off on me. You left me unprotected.
Вы отлынивали и оставили меня без защиты.
slacking off — сачковать
Slack off, you lose.
Будешь сачковать — проиграешь
He wanted to know if I slacked off, but I didn't.
Хотел узнать, не начала ли я сачковать, но это не так.
We've been slacking off for four years, but now that we know you're gonna have the money to get to college, it's time for all of us to get serious.
Мы сачковали четыре года, но теперь, когда мы знаем, что у тебя будут деньги на колледж, нам пора отнестись к этому серьёзно.
Okay, well, I kinda slacked off on it, and now I have to sell all of this by Friday.
Ну вот, я вроде как, сачковал, и теперь мне надо продать всё это до пятницы.
If I catch you slacking off...
что сачкуете...