skipped a few — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «skipped a few»

skipped a fewпропустили несколько

You skipped a few questions.
Вы пропустили несколько вопросов.
Look, I think maybe we skipped a few steps, maybe moved a little too fast.
Слушай, я думаю, может быть мы пропустили несколько шагов, может быть, мы немного спешим..
And I know we've skipped a few steps here, but...
Знаю, мы пропустили несколько этапов...
Good, then we can skip a few steps and, uh, begin with teaching you how... to manually stimulate your husband.
Хорошо, тогда пропустим несколько шагов и начнем обучать вас... Стимулировать вашего мужа руками.

skipped a fewпропустить пару

I skipped a few periods.
Я пропустил пару занятий.
Fine. I'll skip a few steps and speed things up.
Я пропущу пару шагов и попытаюсь все ускорить.
And we managed to make the train skip a few stations.
И мы умудрились, заставить поезд пропустить пару станций.

skipped a fewпропустить ещё несколько

If someone fucks too long, it hurts, and I have to skip a few customers.
А я должна пропустить ещё несколько клиентов.
And Jessica, you need to skip a few more lunches.
И Джессика, тебе нужно пропустить еще несколько обедов.

skipped a fewперескочим через несколько

He seemed kinda young for that, but... he skipped a few grades.
Кажется, он был молод для этого, но... он перескочил несколько классов.
We're skipping a few chapters. Oh, okay.
Мы перескочим через несколько глав.

skipped a few — другие примеры

But on the way, I passed a lake, skipped a few rocks and had some black-guy thinking time.
Но, по дороге, я прошелся, покидал камни и подумал по-черному...
Then I have to skip a few customers.
А после них у меня ещё будут клиенты.
Skip a few missions and just focus on processing, learn more about the metronome, how it works.
Провести некоторые исследовния, узнать побольше о метрономе и как он работает.
I didn't mean for that to come off... well, it did, and you skipped a few rungs, by the way.
Но тем не менее оно так и звучало, к тому же ты перепрыгнула через несколько ступенек.
Well, I skipped a few steps in the middle, but yeah.
Ну, я выпустил пару этапов, но да.