sip of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «sip of»
sip of — глоток
For Mr. Chief of Staff, a sip of champagne.
Для месье Начальника штаба, глоток шампанского.
I give you a sip of water.
Если будешь хорошо себя вести, дам глоток воды.
Take a sip of brandy.
Возьмите глоток бренди.
Like a sip of good whiskey or a soft bed or a glass of buttermilk or say, uh...
Например глоток хорошего виски или мягкую постель или стакан пахты или скажем, ээ....
— Can I have a sip of water?
— Можно мне глоток воды?
Показать ещё примеры для «глоток»...
sip of — глотнуть
Give me a sip of your soda.
Дай глотнуть.
And when? And give me a sip of that.
Дай мне глотнуть.
You want a sip of wine, Marito?
Хочешь глотнуть вина, Марито?
And I, awake, have to repeat it all again: spitting, pissing, a sip of tea.
И я, проснувшись, должен повторить всё снова: сплюнуть, пописать, глотнуть чаю.
Maybe I should take a sip of wine before I go in.
Может, стоит глотнуть вина перед ним.
Показать ещё примеры для «глотнуть»...
sip of — глоточек
They are such humble, modest creatures who need only a sip of water and a few berries in order to live, and soar into the heavens.
Это хрупкие, скромные создания, им нужен глоточек воды и пара зернышек, чтобы жить и летать высоко в небесах.
Can I get a sip of that?
Можно мне глоточек?
Joey, could I have a sip of your coffee and a bite of your muffin?
Джоуи, можно глоточек кофе и кусочек кекса?
— Can I have a sip of that?
— А можно глоточек? -Поехали.
Try to take a sip of this.
Попробуй глоточек.
Показать ещё примеры для «глоточек»...
sip of — сделай глоток
Can I go get a sip of water?
Могу я пойти сделать глоток воды?
Let me get a sip of your coffee.
Дай сделать глоток твоего кофе.
So if you're going to believe in ghosts and all that rubbish, you should have a sip of this to heal your wound.
Поэтому если ты веришь в привидения и всю эту чепуху, нужно сделать глоток этого, чтобы навсегда излечиться.
Take sip of this.
Сделай глоток.
Take a sip of your coffee.
Сделай глоток кофе.
Показать ещё примеры для «сделай глоток»...
sip of — глотни воды
Have a sip of water.
Глотни воды.
If you need a rest or don't know the answer to a question, take a sip of water.
Если тебе нужно передохнуть или ты не знаешь, что сказать, глотни воды.
Take a sip of water.
Глотните воды.
When you take that sip of water...
Когда ты глотнешь воды.
OR... OR WHAT HAPPENED TO CICELY TYSON WHEN SHE TRIED TO TAKE A SIP OF WATER OUT OF THAT DRINKING FOUNTAIN.
Или от того, что случилось с Сисли Тайсон, когда она попыталась глотнуть воды из того питьевого фонтанчика.