since ages — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «since ages»
since ages — лет
Since age 13, henry has been battling. Anorexia nervosa coupled with borderline personality disorder.
С 13 лет Генри страдал от анорексии в совокупности с пограничной психопатией.
— I've no dreams anymore since ages.
— Я уже много лет их не вижу.
— I've been blind since age, an illness.
— В 24 года, от болезни.
Since the age of one, you know, she kept throwing her toys out of her crib so that I would have to keep stooping over to pick them up.
Ей был только год, а она уже выбрасывала свои игрушки из кровати, чтобы мне пришлось нагибаться и подбирать их.
since ages — с пяти лет
Tommy, trained by his father since the age of Eve.
Томми тренировал его отец с пяти лет.
I was fending for myself since the age of five.
Мне пришлось самому заботиться о себе с пяти лет.
since ages — в возрасте
Master Wayne, since the age of seven you have been to the art of deception as Mozart to the harpsichord.
Мастер Уэйн, с возраста семи лет вы владели искусством обмана, как Моцарт владел клавесином.
We approve of the conclusions of Dr Vastel and unanimously state that first, since the age of four, Pierre Rivière has constantly shown signs of mental alienation.
Мы одобряем выводы доктора Вастеля и единогласно заявляем об этом, поскольку: во-первых, уже в возрасте четырех лет, Пьер Ривьер имел постоянные четкие признаки психического отчуждения.
since ages — с двух лет
She's lived with them since the age of two, for God's sake.
Ради всего святого, она жила с ними с двух лет.
And you need to get this. This little girl has been raised by them since the age of two.
А вам нужно понять, что это девочка воспитывалась ими с двух лет.
since ages — другие примеры
Who lead us one against another.Who exploit us since ages.
Кто толкает нас друг на друга. Кто использует нас с извечных времен.
I wanted to see and talk with a white man since ages and now that I have the chance to do it I asked him to be calm and quiet.
Я так давно хотел увидеть и поговорить с белым человеком, и теперь, когда выпал такой шанс сделать это, я попросил его, успокоиться и молчать.
— We've had ours since ages
— А у нас он уже очень давно.
What you seek has not been done since ages past... and then, only in legend.
То чего ты ищешь, не делалось с тех пор, как сменились поколения, и даже тогда, это было только легендой.
Ward of the courts since the age of ten.
Под судебной опекой с десяти лет.
Показать ещё примеры...