showing up at my house — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «showing up at my house»
showing up at my house — появиться у неё дома
He showed up at our house with a gun, and, uh... and Neil, uh...
Он появился в нашем доме с пистолетом, и, э-э ... и Нил, э-э ...
He--her husband showed up at our house, and, um... he's dead.
Е-ее муж появился в нашем доме, и, ... он мертв.
You--you show up at her house, and--and you start making her think that she knows something.
Вы появились у нее дома и начали внушать ей, что она что-то знает.
Which is why, when we showed up at her house, she played the victim so she could get the drop on us.
И поэтому, когда мы появились у неё дома, она разыграла жертву, чтобы отвлечь нас.
He was threatening to show up at her house.
Он угрожал появиться у нее дома.
Показать ещё примеры для «появиться у неё дома»...
advertisement
showing up at my house — заявился ко мне домой
And, uh, unbeknownst to me, he showed up at my house yesterday and he has left Agness.
И вчера он заявился ко мне домой, сказал, что ушёл от Агнесс.
Um, Chris showed up at my house and handed me what I consider to be a very inappropriate photo of you two.
Хм, Крис заявился ко мне домой и передал мне, как я полагаю, совершенно неуместное фото вас двоих.
Old C.I. of mine showed up at my house at the crack of dawn.
Старый информатор заявился ко мне домой ни свет ни заря.
I'm sorry to just show up at your house, but you haven't returned my calls, and I thought perhaps you might agree to see me in person.
Прошу прощения за то, что так заявился к вам домой, но вы не отвечали на мои звонки, и я подумал, что вы возможно согласитесь встретиться со мной лично.
In fact, from where I sit, you've done next to nothing since we last convened other than show up at my house uninvited.
Вообще-то, на мой взгляд, со времени нашего последнего заседания вы не сделали практически ничего, разве что заявились ко мне домой без приглашения.
Показать ещё примеры для «заявился ко мне домой»...
advertisement
showing up at my house — появляться в моём доме
Showing up at my house, telling me how to raise my kid.
Появляться в моем доме, учить меня, как растить моего ребенка.
And then Anton started showing up at my house saying that Evan wasn't good enough for me, but that he was.
Затем Антон начал появляться в моем доме говоря, что Эван не слишком хорош для меня. а он — да.
I haven't seen your face in two years, you show up at my house unannounced, poking around?
Я тебя два года не видел, а ты внезапно появляешься у моего дома и что-то вынюхиваешь?
And you show up at my house with his blood on your hands?
А вы появляетесь у меня дома с его кровью на руках.
'Cause he's suddenly showing up at our house to spend time with her.
Он внезапно появляется в нашем доме, чтобы провести с ней время.
Показать ещё примеры для «появляться в моём доме»...
advertisement
showing up at my house — ко мне пришли
Two guys showed up at my house, they took the money and they beat the crap out of...
Ко мне пришли двое, забрали деньги и избили...
Two guys showed up at my house, they took the money and they beat thecrapoutofme.
Ко мне пришли двое, забрали деньги и избили.
Conveniently showing up at your house, so the two of you can find the body together.
Он пришел к вам, чтобы ВЫ нашли тело вместе.
Bethany showed up at my house last night looking for her dad.
Беттани вчера вечером пришла ко мне в поисках своего отца.
Doug showed up at my house drunk out of his mind.
Дуг пришел ко мне, пьяный вдрызг.
Показать ещё примеры для «ко мне пришли»...
showing up at my house — пришёл к вам домой
An unhinged man might show up at your house with a year's supply of duct tape.
Расстроеный человек может прийти к тебе домой и сжечь его пока ты будешь спать.
Look... I mean, after I showed up at your house just drunk, and you drove me home, I got scared.
Послушай... после того, как я пришёл к тебе домой пьяным, а ты отвезла меня домой, я был в ужасе.
Roscoe just showed up at her house.
Роско просто пришел к ней домой.
You just showed up at my house.
Нет. Ты просто пришла ко мне домой.
Mr. Gray, when we showed up at your house,
Мистер Грей, когда мы пришли к вам домой,
Показать ещё примеры для «пришёл к вам домой»...
showing up at my house — приходил к нам домой
No more showing up at their house with a baseball bat.
Больше не приходите к ним домой с бейсбольной битой.
Danny showed up at her house.
Дэнни приходил к ней домой.
That blond woman who showed up at your house, what she said...
Та блондинка, которая приходила к тебе домой... то, что она сказала...
Long as they don't start showing up at my house.
Пока они не начали приходить ко мне домой.
Today a police officer shows up at our house.
Полицейский приходил к нам домой.