sheltered them — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «sheltered them»

sheltered themей убежище

She says the Wind Swords sheltered her.
По ее словам, Клинки Ветра дали ей убежище.
The Wind Swords did shelter her, didn't they?
Клинки Ветра дали ей убежище, не так ли?
Find what shelter you can.
Найдите себе убежище.
The shelters we have are currently overwhelmed.
Наши убежища в настоящее время непригодны.
My other duty is to find out who has been sheltering him and stop it.
А во-вторых, выяснить, кто предоставляет ему убежище, и покончить с этим.
Показать ещё примеры для «ей убежище»...

sheltered themприют

As soon as I gave my guests some rest and shelter I would take charge of their survival.
Как только я дал моему гостю некоторый покой и приют, он поблагодарил меня за спасение.
This is a letter from me to our steward, securing his wife and boys positions and shelter here at Castle Ventris.
Вот моё письмо приказчику, обеспечивающее его жене и детям работу и приют в замке Вентрис.
No, and the shelters we talked to don't recognize him, either.
Нет и в приютах его тем более не опознали.
We know where the... what shelter he's at.
Мы знаем где... в каком приюте он останавливается.
That's the shelter you helped fund in Port-au-Prince after the earthquake.
Этим приютам вы помогли фондами в Порт-оф-Принц после землетрясения.
Показать ещё примеры для «приют»...

sheltered themукрыть его

I sheltered him.
— Я укрыла его.
She confessed to me that she sheltered him.
Она призналась мне, что укрыла его.
I try to shelter him, but I am very small, because I am only woman.
Я стараюсь укрыть его, но я — очень маленькое дерево, потому что я — женщина.
And I'm not there to shelter him from the storms, to pick up after him, to remove the obstacles in his path.
И меня нет рядом чтобы укрыть его от бури, навести порядок, убрать препятствия с его пути.
Not just sheltering her, but taking you across the border?
Не просто укрыть её, а пересечь с ней границу?
Показать ещё примеры для «укрыть его»...

sheltered themтебя укрывал

Dangerous men are searching for you and whoever is sheltering you.
Опасные люди разыскивают тебя и всех, кто тебя укрывает.
If we go out there, the Sheriff will know the people are sheltering us.
Если мы выйдем отсюда, шериф узнает, что люди нас укрывают.
If you're sheltering her, you must tip her off to us.
Если вы укрываете её, вы должны передать её нам.
Wave, Li Shen, the Sanchez brothers... anyone who has ever sheltered us after a heist. Tell them to get out.
Вэйв, Ли Шен, братья Санчес... все, кто когда-либо укрывал нас после грабежей.
We sheltered them plenty.
Мы укрывали их достаточно долго.
Показать ещё примеры для «тебя укрывал»...

sheltered themприютила

We're very happy to shelter you, until your new parish...
Мы очень рады приютить вас, пока ваш новый приход...
They took me in like a bird with a broken wing... which was not far from what I was, and sheltered me for several months.
Они подобрали меня, словно птицу с поломанным крылом,.. а я действительно был похож на такую птицу, и приютили меня на несколько месяцев.
I'll be there with the love that will shelter you
Я буду ждать тебя с любовью, которая приютит тебя
I am very willing to shelter your wee girlhood under my roof, eh, but I fear you could find it dull... with no company save my poor chairbound self, my man.. Hoots.. and my housekeeper, now totally deaf.
Я с удовольствием приютил бы вас, деточка, под моей крышей, но, боюсь, вам здесь будет скучно и одиноко в отсутствии компании, за исключением немощного меня, моих малочисленных слуг, и моей экономки, нынче уж совсем глухой.
# Hide and shelter me
Укрой, приюти меня...
Показать ещё примеры для «приютила»...

sheltered themзащищают его

Your body sheltered her and nourished her.
Твое тело защищало и кормило её.
I grew up wealthy, and my parents sheltered me so I didn't have a lot of friends, and...
Я рос в состоятельной семье и мои родители защищали меня так что у меня было не очень много друзей...
If I sheltered you from him for too long, forgive me.
"Если я защищал тебя от него слишком долго, прости меня
The man raised you, clothed you, fed you, sheltered you from harm.
Он тебя воспитывал, одевал, кормил, защищал от невзгод.
You! The European and the insolent bunch who are sheltering him!
Человек с Запада и те наглецы, что защищают его.