shed new light on the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «shed new light on the»
shed new light on the — прольёт свет на
As rumours surrounding the suicide of Frédéric Dalème run rife, information published this evening could shed new light on this question.
Вокруг самоубийства Фредерика Далема ходят самые невероятые слухи. «Монд» опубликовал информацию, которая, возможно, прольет свет на эту загадку.
He may be able to shed new light on the case.
Возможно, он прольет свет на дело.
Qualities which will doubtless shed new light on our perception of the emotional and intellectual capacities of these animals.
Качества, которые, несомненно, прольют свет на наше восприятие эмоциональных и умственных способностей этих животных.
This duck could shed new light on the rates of learning for various animals.
Эта утка может пролить свет на уровень обучаемости разных животных.
shed new light on the — в его новом свете
This will shed a new light on things!
Так вы сможете увидеть всё в новом свете.
Miranda looked at Skipper. The months apart had shed a new light on him.
Миранда внимательно оглядела Скипера... в его новом свете.
shed new light on the — пролить новый свет на
A.J., if we do this right, we'll shed new light on what it means to be alive.
Эй Джей, если мы сделаем это правильно, мы прольем новый свет на то, что значит быть живым.
Veteran wildlife cameraman Martyn Colbeck took on the challenge of shedding new light on the life of Namibia's desert giraffe.
Опытный оператор дикой природы Мартин КОлбек взял на себя задачу пролить новый свет на жизнь ангольского жирафа в пустыне Намибии.
shed new light on the — другие примеры
but sometimes... it can shed new light on the problem... make you see it in a whole new way.
Но бывает... Он проливает свет на проблему. Помогает увидеть её по новому.
Secret papers have shed new light on Nobel murders.
Обнаружение секретных архивных материалов прольëт новый свет на серию убийств...
Sheds new light on an ever-spreading circle of greed — and evil and murder and mayhem. — Oh, okay.
Проливаетновый свет на бесконечный круг алчности, злобы, убийств и хаоса.
However, in re-enacting Neville's fantasy in the apartment, we discovered a clue that will shed new light on his confession.
И тем не менее, восстанавливая фантазию Невилла в его квартире, мы обнаружили улику, которая показывает его признание в другом свете.