shall see — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «shall see»

shall seeувидим

We shall see.
Мы это увидим.
And then we shall see.
А затем мы увидим.
Here sat Ydier, Clamadeu, Urien, here Galeschin and all the others we shall see no more.
Тут сидели Идье, Кламадо, Урьен, тут — Галешин и все те, кого мы больше не увидим.
Now, Horus, we shall see who rules the cosmos!
Теперь, Гор, мы увидим, кто правит космосом!
If we can get a visual representation of this area here, then we shall see the living owner of that skull.
Если мы можем получить видимое изображение этой области, значит мы увидим живых обладателей этого черепа.
Показать ещё примеры для «увидим»...
advertisement

shall seeпосмотрим

We shall see whether you made a mistake or not.
Мы посмотрим, ошиблись ли вы.
Now we shall see who is the master of...
Теперь мы посмотрим, кто хозяин...
— We shall see.
Посмотрим.
Now we shall see.
Сейчас посмотрим.
We shall see.
Мы посмотрим.
Показать ещё примеры для «посмотрим»...
advertisement

shall seeувидимся

I shall see you in a very few moments, my dear Miss Poste.
Дражайшая мисс Пост, увидимся с вами буквально через пару мгновений.
Then we shall see you tomorrow morning.
Значит, увидимся утром?
I shall see you tomorrow.
Увидимся завтра.
I shall see you at the premiere.
Увидимся на премьере.
Well, I shall see yöu in the morning.
Что ж, увидимся утром.
Показать ещё примеры для «увидимся»...
advertisement

shall seeещё посмотрим

— We shall see.
Мы еще посмотрим!
We shall see!
Это мы еще посмотрим!
We shall see.
Это мы еще посмотрим.
After that... we shall see.
Потом... мы еще посмотрим.
We shall see who is stronger.
Мы еще посмотрим, кто сильнее.
Показать ещё примеры для «ещё посмотрим»...

shall seeпрослежу

But I shall see to it that your name is mentioned in the right quarter.
Но я прослежу, чтобы твое имя было упомянуто в нужном месте.
— I shall see to that.
Я прослежу за этим.
Elen, I shall see to it that they are released.
Элен, я прослежу, чтобы их освободили.
And I shall see to it that the checks are distributed immediately.
И я прослежу за тем чтобы чеки были розданы немедленно.
I shall see food and wine brought.
Я прослежу, чтобы принесли еду и вино.
Показать ещё примеры для «прослежу»...

shall seeвстретимся

I shall see you tonight at St. Alexis.
Встретимся вечером у святого Алексиса.
We shall see him later today when we come down to Chuffnell.
Мы встретимся потом, когда приедем к Чафнеллу.
— Perhaps we shall see you at a meeting.
Может, встретимся на одном из наших митингов.
You, however, shall see him when hell freezes over with that attitude.
Ты, вероятно, встретишься с ним, когда ад замёрзнет, с таким то отношением.
I shall see you at the Clinic.
Я встречусь с тобой в клинике.
Показать ещё примеры для «встретимся»...

shall seeузрю

I myself shall see, and my eyes behold him....
Своими глазами я узрю его...
I know that my redeemer liveth and that I shall rise out of the earth in the last day. And shall be covered again with my skin. And shall see God in my flesh.
А я знаю, Искупитель мой жив, и Он в последний день восставит из праха распадающуюся кожу мою сию, и я во плоти моей узрю Бога.
I know that my redeemer liveth, and that he shall stand up at the last upon the earth, whom I shall see for myself.
А я знаю, Искупитель мой жив, и Он в последний день восставит из праха Я узрю Его сам мои глаза, не глаза другого, увидят Его.
«I know that my redeemer liveth... »Whom I shall see for myself and mine eyes shall behold.
Я знаю, что мой Спаситель жив, и узрю его сам, и глаза мои увидят.
For I know that my redeemer liveth, and He shall stand at the latter day upon the earth. And though after my skin, worms destroy this body, yet in my flesh I shall see God:
А я знаю, Искупитель мой жив, и Он в последний день восставит из праха распадающуюся кожу, и я во плоти моей узрю Бога.
Показать ещё примеры для «узрю»...

shall seeпозабочусь

I shall see to it personally that his recovery is prolonged and painful.
Я лично позабочусь, чтобы его похмелье было как можно более долгим и болезненным.
I personally shall see to it.
Я лично об этом позабочусь.
I shall see you properly attended.
Я позабочусь о вас должным образом.
I shall see that he gets it.
Я позабочусь об этом.
I shall see to it.
Я позабочусь.
Показать ещё примеры для «позабочусь»...

shall seeмы видим

He shall see it from dawn to dusk.
Он будет видеть монумент от рассвета до заката.
The five colors our blind eyes, but when we can to see beyond skin color, then we shall see truly.
Пять основных цветов застилают нам глаза. Но когда мы не замечаем цвета кожи, мы все видим в правильном свете.
Then i shall see it undone.
Я вижу, что не сделано.
We shall see when the chips are down.
"видим.
We shall see!
Мы видели! Двигайся!
Показать ещё примеры для «мы видим»...