sent back to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «sent back to»
sent back to — отправить в
So, we, the people, must protest and demand I be reinstated and that Cannon be sent back to that godforsaken nerd-nest.
Поэтому мы должны протестовать, чтобы меня восстановили, а Кэннона отправили в заброшенное место для ботаников.
Hey, speaking of... that message you and Bello sent back to Caza.
Эй, кстати... то сообщение, которое ты и Белло отправили Каза.
The gang member responsible left behind a murder weapon with ample fingerprints on it, so he's, no doubt, already been sent back to Central America, where he's out of our reach.
Ответственный за это член банды оставил орудие убийства с вполне чёткими отпечатками пальцев, так что его уже отправили по всей видимости в центральную Америку, где он в не нашей досягаемости.
She may even be sent back to an asylum.
Ее могут отправить в клинику.
These empty barrels should have been sent back to Esgaroth hours ago.
Пустые бочки нужно было отправить в Эсгарот несколько часов назад.
Показать ещё примеры для «отправить в»...
sent back to — отправили обратно
Got sent back to juvie for the third time.
Ж: И меня отправили обратно в колонию, в третий раз.
— you being sent back to juvie.
Ж: — что тебя отправили обратно в колонию.
And then sent back to the United States to infiltrate the FBI.
А потом вас отправили обратно в Штаты, чтобы внедрить в ФБР.
And do you know the first, I'm pretty sure the first kangaroo that was sent back to one of the British museums, they sent it back but they didn't give an example of how it stood, so it was mounted on all fours.
Вы знаете, я практически уверен, что первого кенгуру отправил обратно один британский музей, они отослали его, потому что они не имели понятия, как он стоит, поэтому ставили его на все четыре лапы.
They were sent back to bed.
Детей отправили обратно в постель.
Показать ещё примеры для «отправили обратно»...
sent back to — вернуться в
Otherwise you will be sent back to Baltimore.
Иначе вам придётся вернуться в Балтимор.
Now they're to be sent back to their natural habitat, where they will live their lives in the freedom they used to freely desire.
Теперь им предстоит вернуться в естественную для них среду обитания, и жить на свободе, которой им так явно не хватало.
You will not tell anybody about this arrangement, because if you do, you will be sent back to the asylum like that.
И ты никому не должна говорить о нашем соглашении. А если расскажешь, моментально вернешься в психушку.
New York will be sent back to the Stone Age.
Нью-Йорк вернется в Каменный век.
I'm dropping you as a client, and I'm gonna make damn sure that you're sent back to the institution you crawled out of.
Ты не нужна мне в качестве клиента, и я сделаю так, чтобы ты вернулась в то учреждение, из которого выползла.
Показать ещё примеры для «вернуться в»...
sent back to — вернуть
He should've been sent back to the factory and fixed, and then he would have been terrific.
Его нужно было бы вернуть на фабрику и отремонтировать, и затем бы он был потрясающим.
In any case, Lucifer can't be sent back to the cage while he's in a vessel.
В любом случае, мы не сможем вернуть Люцифера, пока он внутри человека.
Then... sent back to my stacks to die.
А потом... меня вернули в книгохранилище, умирать.
But instead he arranged for us to be sent back to Guantànamo Bay... where we'd be forced to suck Big Bob's fat dick.
Но вместо этого, он сделал так, чтобы нас вернули в Гуантанамо где нас заставили бы сосать толстый член Большого Боба.
Lots of soldiers who were shell-shocked recovered enough to be sent back to the Front.
Множество солдат, контуженных ранее, приходили в себя достаточно, чтобы их вернули на Фронт.
Показать ещё примеры для «вернуть»...
sent back to — послать
The case could be sent back to the prosecution... for further investigation to ensure that no detail is overlooked.
Можно послать дело на доследование... Для дальнейших исследований, чтобы ни одна деталь не была упущена.
Hoping to make some money to send back to her family.
Приехала подзаработать, послать денег родным.
I'll win so much, you can send back to the old country for your wife and your sweetheart too.
Я выиграю столько, что ты сможешь послать на родину за своей женой, а также за своей возлюбленной.
He was likely sent back to us as a spy.
Вероятнее всего, его к нам послали как шпиона.
And also that the father of her child... was a soldier sent back to protect her.
И что отец её ребёнка... был солдатом, которого послали чтобы он её защитил.
sent back to — отправляют обратно в
Am I getting sent back to third grade?
Меня отправляют обратно в третий класс?
But an Infantry Base Depot is a soft posting, so long as you're not sent back to your battalion.
Но склад пехотных частей — это очень мягкое назначение, его же не отправляют обратно в батальон.
They're being sent back to Idris.
Их отправляют обратно в Идрис.
She's getting sent back to an abusive foster home, her social worker won't do anything about it, so we need to talk to someone who can help get her a new placement or whatever.
Ее отправляют обратно в приемный дом, где злоупотребляют. Ее социальный работник ничего с этим делать не будет. Поэтому нам нужен кто-то, кто может помочь ей с новым местом или типа того.
We made dresses for the guy downstairs for him to send back to Asia.
Мы шили платья для парня этажом ниже, чтобы он отправлял их обратно в Азию.
sent back to — отошлю это обратно
This is a letter from your real mother, Fraida, that you sent back to her.
Письмо от твоей настоящей матери, Фрайды, которое ты отослала ей обратно.
So, he your only kid, the one I sent back to town?
Итак, он твой единственный ребёнок, тот, кого я отослал обратно в город?
He's concerned about being sent back to st. Claire's.
Он беспокоится, что его отошлют обратно в Сэнт Клэрс.
If I'm sent back to the countryside, things will be even worse for my family.
Если меня отошлют обратно в деревню, моей семье будет еще хуже.
I'm sending this back to the SGC for analysis.
Вы можете мне не отвечать, я отошлю это обратно на SGC для анализа.