selling the company — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «selling the company»

selling the companyпродать компанию

We tried to sell the company to pay the 35 million they said we owed in royalties, but I guess to them that was a little like selling a stolen car to pay for the stolen gas.
Мы пытались продать компанию, чтобы заплатить 35 миллионов в качестве роялти... но, мне казалось, что это как продавать... ворованную машину, чтобы заплатить за ворованный бензин.
But to do that I have to sell the company and deplete my personal fortune, as well.
Но для того, чтобы это сделать, мне придется продать компанию... И так же, потерять свое личное состояние.
Ariel Drewett said Harlan Holt was trying to sell the company.
Ариэль Дрюетт сказала, что Харлан Холт пытался продать компанию.
It is time to sell the company.
Пришло время продать компанию.
You want to sell the company?
Вы хотите продать компанию?
Показать ещё примеры для «продать компанию»...

selling the companyпродавать компанию

We will never sell this company!
У нас были предложения и раньше. Мы не будем продавать компанию!
You know, what I'm saying is that I'm thinking about maybe not selling the company.
Знаешь, то, что я сказал — это я так думаю о том, что может не продавать компанию.
First of all, I want to say that I've decided not to sell the company.
Во-первых, я хочу сказать, что я решил не продавать компанию.
We'll just go out next time I sell a company.
В следующий раз, когда я буду продавать компанию, мы просто сходим куда-нибудь.
Then we're not selling the company, at least not at this time and not at that price.
Тогда мы не продаем компанию. По крайней мере, не сейчас и не по этой цене.
Показать ещё примеры для «продавать компанию»...

selling the companyпродаже компании

I UNDERSTAND YOU'RE IN TALKS WITH A MAJOR CONGLOMERATE TO SELL THIS COMPANY.
Как я понимаю, сейчас вы ведете переговоры с крупным конгломератом о продаже компании?
— Okay, listen, gordon, I know that things have been rough And you've been thinking about selling the company for--
— Слушай, Гордон, я знаю, что дела шли неважно, и ты подумывал о продаже компании...
Gordon, I know that things have been rough and you've been thinking about selling the company...
Гордон, я знаю, что дела шли неважно, и ты подумывал о продаже компании...
Selling the company is the only way you get to live to fight another day.
Продажа компании — единственный шанс выжить, чтобы бороться дальше.
I meant believe. Let's not ask ourselves what we gain when we sell the company.
Давайте не будем спрашивать себя, какую выгоду мы получим с продажи компании.