see your face again — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «see your face again»
see your face again — снова увидеть твоё лицо
If I'm ever gonna see their faces again, I've gotta get back home.
Я должен вернуться домой, чтобы когда-нибудь снова увидеть их лица.
And you'd like to see their faces again, wouldn't you?
И ты хочешь снова увидеть их лица, не так ли?
Good to see your face again and go out with you.
Рад был снова увидеть твое лицо и поужинать с тобой.
I bought this gun hoping to see your face again.
Я купил этот пистолет, надеясь снова увидеть твое лицо.
But if I ever see your face again, I will have you killed.
Но если я когда-нибудь снова увижу твоё лицо, я убью тебя.
Показать ещё примеры для «снова увидеть твоё лицо»...
see your face again — тебя увижу
You will never see my face again, Dad.
Ты больше никогда меня не увидишь, отец.
You never have to see my face again.
И больше ты меня не увидишь.
— If I ever see your face again, I'll kill you— bomb or no bomb.
Если еще раз тебя увижу — ты труп, с бомбой или без.
Never thought I'd see your face again.
Не думал, что когда-нибудь еще тебя увижу.
I feared that I'd never see your face again.
Я испугался, что не увижу вас.
Показать ещё примеры для «тебя увижу»...
see your face again — увижу твоего лица
I never thought I'd see your face again.
Я думала, что больше никогда не увижу твоего лица.
I am so deeply happy that I'll never have to see your face again.
Я счастлив до глубины души, что никогда больше не увижу твоего лица.
If I ever see your faces again...
Еще хоть раз увижу ваши лица...
If I walk you down to that conference room and there's no one there pretending to be you, then you leave this hotel and I never see your face again.
Если я провожу вас в конференц-зал, и никто не будет там выдавать себя за вас, то вы покинете отель, и больше я вашего лица не увижу.
I only know... I will never see his face again. I will never hear his voice.
Я лишь знаю, что больше никогда не увижу его лица, не услышу его голос.
Показать ещё примеры для «увижу твоего лица»...
see your face again — тебя видеть
I never want to see your face again.
Никогда больше не хочу тебя видеть!
I never want to see your face again.
Я больше никогда не хочу тебя видеть.
Never thought I'd be happy to see your face again.
Не думала, что буду рада тебя видеть.
I don't wanna see your face again until you find them.
Я не хочу тебя видеть, пока ты их не найдешь.
I don't wanna see his face again.
Больше не хочу его видеть.
Показать ещё примеры для «тебя видеть»...
see your face again — тебя больше видеть
I never want to see your face again.
Не желаю тебя больше видеть.
I don't ever wanna see your face again.
Не хочу тебя больше видеть.
I don't ever want to see your face again.
Я не хочу тебя больше видеть.
I never want to see your face again.
Не хочу больше тебя видеть.
I'm willing to give you 50 cents on the dollar to never see your face again.
Я готов дать тебе 50 центов с доллара, лишь бы никогда тебя больше не видеть.
Показать ещё примеры для «тебя больше видеть»...
see your face again — снова видеть их лица
If I had to do it all over again, I'd have left you in that damn prison world so that I didn't have to see your face again.
Если бы я делал все сначала, я бы оставил тебя в той проклятой тюрьме,лишь бы я не видеть твое лицо снова
And it's good to see your face again.
И это здорово снова видеть твое лицо.
I can see your face again, babe.
Я снова вижу твое лицо.
If she is alive, she shouldn't have to see his face again, should she?
Если она жива, ей не стоит снова видеть его лицо, верно?
Look, I don't know what to say except you're right, they are my guys, and I will handle them, and you will never have to see their faces again.
Послушай, я не знаю, что сказать, кроме того, что ты прав, это мои парни, я разберусь с ними, и тебе не придется видеть их лица снова.
Показать ещё примеры для «снова видеть их лица»...
see your face again — увидеть себя снова
Hmm. Maybe I just wanted to... see your face again.
Может, я просто... хотел снова вас увидеть.
I really hope I see your face again.
Я правда надеюсь снова увидеть тебя.
Well, then I shall have to make sure that he never sees my face again.
Ну что ж, тогда я должен постараться, чтобы он никогда меня снова не увидел.
There's nothing I wouldn't do to see her face again.
Я бы все сделал ради возможности снова увидеть ее.
Don't you let me see your face again okay?
Ты не позволишь мне увидеть себя снова,хорошо?