see your face again — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «see your face again»

see your face againснова увидеть твоё лицо

If I'm ever gonna see their faces again, I've gotta get back home.
Я должен вернуться домой, чтобы когда-нибудь снова увидеть их лица.
And you'd like to see their faces again, wouldn't you?
И ты хочешь снова увидеть их лица, не так ли?
Good to see your face again and go out with you.
Рад был снова увидеть твое лицо и поужинать с тобой.
I bought this gun hoping to see your face again.
Я купил этот пистолет, надеясь снова увидеть твое лицо.
But if I ever see your face again, I will have you killed.
Но если я когда-нибудь снова увижу твоё лицо, я убью тебя.
Показать ещё примеры для «снова увидеть твоё лицо»...

see your face againтебя увижу

You will never see my face again, Dad.
Ты больше никогда меня не увидишь, отец.
You never have to see my face again.
И больше ты меня не увидишь.
— If I ever see your face again, I'll kill you— bomb or no bomb.
Если еще раз тебя увижу — ты труп, с бомбой или без.
Never thought I'd see your face again.
Не думал, что когда-нибудь еще тебя увижу.
I feared that I'd never see your face again.
Я испугался, что не увижу вас.
Показать ещё примеры для «тебя увижу»...

see your face againувижу твоего лица

I never thought I'd see your face again.
Я думала, что больше никогда не увижу твоего лица.
I am so deeply happy that I'll never have to see your face again.
Я счастлив до глубины души, что никогда больше не увижу твоего лица.
If I ever see your faces again...
Еще хоть раз увижу ваши лица...
If I walk you down to that conference room and there's no one there pretending to be you, then you leave this hotel and I never see your face again.
Если я провожу вас в конференц-зал, и никто не будет там выдавать себя за вас, то вы покинете отель, и больше я вашего лица не увижу.
I only know... I will never see his face again. I will never hear his voice.
Я лишь знаю, что больше никогда не увижу его лица, не услышу его голос.
Показать ещё примеры для «увижу твоего лица»...

see your face againтебя видеть

I never want to see your face again.
Никогда больше не хочу тебя видеть!
I never want to see your face again.
Я больше никогда не хочу тебя видеть.
Never thought I'd be happy to see your face again.
Не думала, что буду рада тебя видеть.
I don't wanna see your face again until you find them.
Я не хочу тебя видеть, пока ты их не найдешь.
I don't wanna see his face again.
Больше не хочу его видеть.
Показать ещё примеры для «тебя видеть»...

see your face againтебя больше видеть

I never want to see your face again.
Не желаю тебя больше видеть.
I don't ever wanna see your face again.
Не хочу тебя больше видеть.
I don't ever want to see your face again.
Я не хочу тебя больше видеть.
I never want to see your face again.
Не хочу больше тебя видеть.
I'm willing to give you 50 cents on the dollar to never see your face again.
Я готов дать тебе 50 центов с доллара, лишь бы никогда тебя больше не видеть.
Показать ещё примеры для «тебя больше видеть»...

see your face againснова видеть их лица

If I had to do it all over again, I'd have left you in that damn prison world so that I didn't have to see your face again.
Если бы я делал все сначала, я бы оставил тебя в той проклятой тюрьме,лишь бы я не видеть твое лицо снова
And it's good to see your face again.
И это здорово снова видеть твое лицо.
I can see your face again, babe.
Я снова вижу твое лицо.
If she is alive, she shouldn't have to see his face again, should she?
Если она жива, ей не стоит снова видеть его лицо, верно?
Look, I don't know what to say except you're right, they are my guys, and I will handle them, and you will never have to see their faces again.
Послушай, я не знаю, что сказать, кроме того, что ты прав, это мои парни, я разберусь с ними, и тебе не придется видеть их лица снова.
Показать ещё примеры для «снова видеть их лица»...

see your face againувидеть себя снова

Hmm. Maybe I just wanted to... see your face again.
Может, я просто... хотел снова вас увидеть.
I really hope I see your face again.
Я правда надеюсь снова увидеть тебя.
Well, then I shall have to make sure that he never sees my face again.
Ну что ж, тогда я должен постараться, чтобы он никогда меня снова не увидел.
There's nothing I wouldn't do to see her face again.
Я бы все сделал ради возможности снова увидеть ее.
Don't you let me see your face again okay?
Ты не позволишь мне увидеть себя снова,хорошо?