say nice — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «say nice»

say niceговорила приятные

She always said nice things.
Она всегда говорила приятные вещи.
You said nice things about me.
Ты говорила приятные вещи про меня.
I seem to recall her saying nice things about you, too.
Припоминаю, как она говорила приятные вещи и о вас.
She should be saying nice things.
Она должна говорить приятные вещи.
You got to just spin the bottle and say nice things.
Ты всего лишь должен вращать бутылку и говорить приятные вещи.
Показать ещё примеры для «говорила приятные»...

say niceговорить хорошие

Even though I hate having to say nice things about that clown, the speech reads great.
Хоть я и ненавижу говорить хорошие вещи об этом клоуне, но речи он произносит шикарно.
It's her job. She's supposed to say nice things.
Это её работа.Она должна говорить хорошие вещи.
Now, you say nice things about me, there's a nice, big old tip in it for you.
Лучше говори обо мне хорошее. Чаевые будут больше.
I just said some nice things about you!
Я же про тебя только что хорошее говорил!
My mother always said nice things about you.
Мама говорила о тебе только хорошее.
Показать ещё примеры для «говорить хорошие»...

say niceсказать обо мне что-нибудь хорошее

Use this and get him to say nice words about me.
Воспользуйся этим и заставь его сказать обо мне что-нибудь хорошее.
Now, I know Ohio is not as glamorous as New York, but they're throwing me a retirement dinner thing at the end of the month, and they asked me to invite any former students that might want to lie and say some nice things about me.
Я знаю, что Огайо не такое гламурное место как Нью-Йорк, но они устраивают мне прощальный ужин в конце месяца и просят пригласить кого-нибудь из бывших студентов, которые могли бы соврать и сказать обо мне что-нибудь хорошее.
Let's say nice things about her.
Давайте скажем что-нибудь хорошее про неё.
Say one nice thing about her.
Да брось. Скажи о ней что-нибудь хорошее.
Right, so you need to find Ciara... and you tell her how sorry you are, blah-blah-blah, then say nice things about me.
Короче, найди Киру... и скажи ей, что тебе жаль, бла-бла-бла, потом скажи что-нибудь хорошее обо мне.
Показать ещё примеры для «сказать обо мне что-нибудь хорошее»...

say niceсказать

I can't go in there and say nice things about her.
Пойти и сказать, какая она хорошая.
'Cause, uh, how do I say this nicely?
Знаешь, как бы мне сказать, что бы не обидеть?
I've waited so long to hear you say nice things. And I'd given up.
Я так долго ждала, пока ты скажешь нечто подобное, что уже отчаялась услышать.
Just say nice things about me to Ben.
Просто скажи Бену что-нибудь хорошее обо мне.
— Some people might say nice.
— Некоторые могут так сказать.
Показать ещё примеры для «сказать»...

say niceхорошего

You know... Beth Ann, she just says the nicest things about you.
Бет Энн о тебе рассказала столько хорошего.
I didn't want you to think it was because I needed you to say nice things about me.
Я не хотел, чтобы ты думала, будто я сделал это ради твоего хорошего отзыва обо мне.
And he said the nice deer in back was pushing his friend up the hill.
И он сказал, что хороший олень сзади толкает своего друга вверх в гору.
Stanley's said the nicest things about you.
Стэнли столько хорошего о вас рассказывал.
Say nice things about us.
Хорошо о нас отзываться.

say niceсказать им что-нибудь приятное

I wish you could just say one nice thing.
Скажи хоть что-нибудь приятное.
Why can't you say the nice stuff?
Почему ты просто не можешь сказать ей приятную вещь?
It's taking David Caddick three times as long to say nice things about African-Americans.
Дэвиду Кэддику понадобилось времени втрое дольше других сказать приятные вещи об афро-американцах.
How do I say this nicely?
Как это приятнее сказать?
I try to say nice things to them, but they misinterpret it and they think I'm insulting them.
Я пытаюсь сказать им что-нибудь приятное, но они неправильно понимают и думают, что я их оскорбляю.

say niceэто говорю

Sometimes I pretend you say nice, normal things when I call.
Иногда я притворяюсь, что ты говоришь мне обычные, нормальные вещи.
Well, keep saying nice things like that and maybe next time I'll let you choose the restaurant.
Продолжай говорить в том же духе и, возможно, в следующий раз сам сможешь выбрать ресторан.
I don't say nice things about my dad?
А обычно я про него так не говорю?
No. He says nice things, good things.
Он говорит только хорошее, приятное.
I'll say this nicely:
Я по-дружески тебе это говорю.