satisfy your — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «satisfy your»

satisfy yourты удовлетворён

I WILL COME TO AN EXPLANATION, SIR PERCIVAL ONLY WHEN I AM QUITE SATISFIED WE ARE UNDISTURBED.
Мне понадобится объяснение, сэр Персиваль когда я буду полностью удовлетворен, и нам не будут мешать.
L... that should satisfy you... But we'll still hold these meetings every week.
L должен быть удовлетворен этим... мы продолжим собираться каждые 2 недели.
— That satisfy you?
Ты удовлетворен этим?
Does that satisfy you?
Ты удовлетворен?
Does that satisfy you, Mr. Zerga?
Вы удовлетворены, м-р Зерга?
Показать ещё примеры для «ты удовлетворён»...
advertisement

satisfy yourты доволен

I'm satisfied I'm cleared to talk.
Я довольна, что мне разрешено говорить.
The liver and spleen are enlarged, but I'm satisfied they neither contributed to, nor was caused by her death.
Печень и селезенка увеличены, но я доволен что они не способствовали, и не были причиной ее смерти
That satisfy you, Pond?
Довольна, Понд?
To satisfy him, you even didn't have a baby.
Ты даже не захотела иметь ребенка — лишь бы он был доволен.
I'm satisfied I did the best I could on Saturday.
Я доволен тем, что сделал в субботу всё что мог.
Показать ещё примеры для «ты доволен»...
advertisement

satisfy yourудовлетворить её

You are the only living man she has contact with, but has she ever thought of enlisting you to satisfy her exceptional physical needs?
Ты — единственный живой человек, с которым она контактирует. Но задумалась ли она хоть раз о том, чтобы попросить тебя удовлетворить ее физические потребности?
To satisfy her.
Чтобы удовлетворить её.
I was sick I did not satisfy her.
Я был болен и не мог удовлетворить её.
Perfect way to satisfy her inner cop.
Отличный способ удовлетворить её полицейскую натуру.
It's a living, breathing creature with wants and needs and you're not man enough to satisfy her!
Это живое, дышащее создание со своими желаниями и потребностями и ты не настолько крутой мужик, чтобы удовлетворить ее!
Показать ещё примеры для «удовлетворить её»...
advertisement

satisfy yourудовлетворять его

Why should I be the one to satisfy him?
Почему я должна удовлетворять его?
In time a found a way to satisfy it, which also lessened my fear. At least for a while.
Со временем я нашёл способ удовлетворять его, и это уменьшило мой ужас, по крайней мере, на некоторое время.
Bottom line, you need to start satisfying him more, sweetie.
Надо изменить это,Ты должны начать удовлетворять его,милая.
Um, satisfy it, right?
Эм, удовлетворять его, понимаешь?
But, Mom, I satisfy him all the time.
Но мама.Я удовлетворяю его все время.
Показать ещё примеры для «удовлетворять его»...

satisfy yourудовлетворения своих

The crane comes down to earth only to satisfy its physical needs.
Журавль спускается на землю, только для удовлетворения своих потребностей.
HH Holmes needed a steady supply of victims to satisfy his desires so he constructed a hotel that effectively became a murder factory.
— Эйч Эйч Холмсу нужен был постоянный приток жертв для удовлетворения своих желаний, и он построил отель, который, по сути, стал фабрикой смерти.
A couple, administering a lethal aphrodisiac to satisfy their desires.
Пара, применяющая смертельный афродизиак для удовлетворения своих желаний.
Maybe you came up with this unusual diagnosis just to satisfy your own preconceived notions.
Может, ты придумал этот необычный диагноз только для удовлетворения своих предвзятых представлений.
Not to satisfy your fucking curiosity, Dwight.
Не для удовлетворения твоего гребаного любопытства, Дуайт.
Показать ещё примеры для «удовлетворения своих»...

satisfy yourменя это не устраивает

They're satisfied it's over.
Их все устраивает.
I believe she's happy about me and that I can really satisfy her.
Я уверен, что устраиваю ее, что я ей подхожу.
If your job satisfies you enough, this is like electrical massager.
Если тебя устраивает твоя работа, это типа электромассажёра.
Why doesn't that satisfy you?
Почему вас это не устраивает?
Does that satisfy you?
Устраивает ли это вас?
Показать ещё примеры для «меня это не устраивает»...

satisfy yourутолить

He has taken us from the rich harvest we were reaping... to satisfy his lust for vengeance.
Он затеял это плавание, чтобы утолить жажду мести.
And it's not the water that I drink to satisfy my thirst.
И это не вода, которую я пью, чтобы утолить жажду.
At this point, all I care about is satisfying my own curiosity.
При таком раскладе, я лишь хочу утолить своё любопытство.
You didn't want the biscuit because you satisfied your hunger.
Ты не хотел бисквиты. Потому что ты уже утолил голод.
What will satisfy your anger will never come from me or anyone else here.
То, что утолит твой гнев, ты никогда не получишь от меня или кого-либо еще здесь.
Показать ещё примеры для «утолить»...

satisfy yourвас устроит

What concrete evidence would satisfy you?
Какое доказательство вас устроит?
If that'll satisfy you, I'll run along.
Ну, если это вас устроит, то я пойду.
I think we can proceed in a way that will satisfy us all.
Я думаю, мы сможем продолжить путем, который устроит нас всех.
Would that satisfy you?
Так тебя устроит?
Satisfy me...?
Устроит меня...?
Показать ещё примеры для «вас устроит»...

satisfy yourдостаточно

Yes, but will it satisfy him?
Да, но будет ли ему этого достаточно?
I really think that should satisfy you, Lady Bracknell.
Может быть, этого вам будет достаточно, леди Брэкнелл?
Does that satisfy you?
Этого вам достаточно?
Does that satisfy you?
— Нет, не достаточно.
— Does it satisfy you?
— Вам этого достаточно?