same mistakes — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «same mistakes»

same mistakesту же ошибку

No. Not the same mistake twice.
Нельзя повторять ту же ошибку дважды.
Apparently, other people have made the same mistake.
Похоже, другие люди делают ту же ошибку.
Only if you make the same mistake your parents did.
Только если совершишь ту же ошибку, что и твои родители.
Or will you make the same mistake all over again?
Или снова повторишь ту же ошибку?
I have just been so afraid of screwing up of making the same mistakes twice.
Я так боялась все испортить, сделав дважды ту же ошибку.
Показать ещё примеры для «ту же ошибку»...
advertisement

same mistakesповторяй мою ошибку

Don't make the same mistakes I did.
Не повторяй моих ошибок.
But don't make the same mistake I did.
Не повторяй моих ошибок.
Please don't make the same mistake I did.
Пожалуйста, не повторяй моих ошибок.
Don't make the same mistake I did and end up like me.
Не повторяй моих ошибок, а то останешься ни с чем. Поверь мне.
Don't make the same mistake I did.
Не повторяй моих ошибок.
Показать ещё примеры для «повторяй мою ошибку»...
advertisement

same mistakesповторю его ошибку

I won't make the same mistake next time.
В следующий раз я не повторю этой ошибки.
And now all I can do is make sure I don't make that same mistake with anybody else, so... I'm asking you.
Но что я могу, так это убедиться, что не повторю этой ошибки, поэтому... скажи.
I won't make the same mistake twice.
Я не повторю свою ошибку.
If somehow you get through all of this, I promise you I won't make the same mistake again.
Если ты каким-либо образом это переживешь, я обещаю, что не повторю свою ошибку.
I don't want to make the same mistake I made with Alan's wife June.
Я не хочу повторить ту же ошибку, что совершила с женой Алана Джун
Показать ещё примеры для «повторю его ошибку»...
advertisement

same mistakesна те же грабли

I'm not gonna make the same mistake again, okay?
я не наступлю дважды на те же грабли, ясно?
Well, I won't make the same mistake twice.
Ну, не хочу наступать на те же грабли.
Don't make the same mistake twice.
Не наступай дважды на те же грабли.
I can't make the same mistake twice, can I?
Я не наступаю дважды на те же грабли!
She should stop making the same mistakes over and over again.
Хватит ей наступать на одни и те же грабли снова и снова.
Показать ещё примеры для «на те же грабли»...

same mistakesсовершил ту же ошибку

And after that, I just did everything I could to keep others from making the same mistakes I did.
И после этого, я сделал все возможное, чтобы никто больше не совершил такой же ошибки.
I'm not gonna make the same mistake as Isaac.
Я не совершу ошибку Айзека.
Besides, I doubt she'd make the same mistake twice.
К тому же, она вряд ли совершит такую ошибку дважды.
If you don't remember, you're just gonna end up making the same mistakes all over again.
Если ты не помнишь, то снова совершишь те же самые ошибки, что и раньше.
I made the same mistake, and it led to the fall.
Я такую же ошибку совершил, и в результате ангелы все пали.
Показать ещё примеры для «совершил ту же ошибку»...

same mistakesсовершала те же ошибки

Don't you get tired of making the same mistake over and over?
Ты не устал снова и снова совершать одну и ту же ошибку?
Yeah, and if history's taught us anything, it's that people are doomed to make the same mistakes over and over again.
Ага, и если история нас чему и учит, так это тому, что люди обречены снова и снова совершать те же ошибки.
Whitney Frost acted rashly, and I will not make the same mistake.
Уитни Фрост поступила опрометчиво, но я не буду совершаю такую же ошибку.
Do not make the same mistake.
Не совершай такую ошибку.
Look, we've been making the same mistakes for 150 years.
Слушай, на протяжении 150 лет мы совершаем одни и те же ошибки
Показать ещё примеры для «совершала те же ошибки»...

same mistakesподобной ошибки

Believe me, I will not make the same mistake again.
Поверь, подобной ошибки, я больше не совершу.
I won't make the same mistake twice.
Я не совершу подобной ошибки второй раз.
I think Trevor's gonna go home tonight, he's gonna kiss his children, and he's gonna vow to never make the same mistake again.
Я думаю Тревор придёт сегодня домой, поцелует своих детей, и поклянётся, что больше никогда не совершит подобной ошибки.
I've never made the same mistake again.
Больше я не совершала подобной ошибки.
I won't make the same mistake with hope.
Я не совершу подобной ошибки с Хоуп.
Показать ещё примеры для «подобной ошибки»...

same mistakesпрежних ошибок

I'm not making the same mistakes again.
Не волнуйтесь. Мы не повторим прежних ошибок.
In the hopes that given another chance, you wouldn't make that same mistake twice.
В надежде, что, имея еще один шанс, .. вы не совершите прежних ошибок.
But I won't make the same mistakes again.
Но не повторю прежних ошибок.
To stop you making the same mistake again.
Удержать вас от повторения прежней ошибки.
Well, I'm not gonna make the same mistake as last time.
Ну, я не повторю прежней ошибки..