ruthlessness — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «ruthlessness»
/ˈruːθlɪsnəs/
Варианты перевода слова «ruthlessness»
ruthlessness — беспощадность
A skin of such... elegance... concealing such... ruthlessness.
Кожа такая... элегантная... а за ней кроется такая... беспощадность.
Mina, there are powerful men who wish to stop me, but on occasion, I have to match their ruthlessness, or the future will be lost.
Мина, есть влиятельные люди, которые желают остановить меня, но по случаю, я должен отметить их беспощадность, или будущее будет утеряно.
My Dad takes ruthlessness to a whole new level.
Мой отец выносит беспощадность на новый уровень.
Patience, speed, adaptability, ruthlessness.
Терпение, скорость, приспособляемость, беспощадность.
I get the psychopath's triumvirate: charm, focus, and ruthlessness.
Я постиг триумвират психопата: очарование, внимание и беспощадность.
Показать ещё примеры для «беспощадность»...
ruthlessness — жестокость
He was ashamed of his boasting his pretensions of courage and ruthlessness.
Он стыдился своего бахвальства своих претензий на храбрость и жестокость.
Pure distilled ruthlessness.
Чистая дистиллированная жестокость.
Cosimo demanded a certain ruthlessness in those he employed.
Козимо нанимал лишь тех, в ком была определённая жестокость.
That would require ruthlessness, a kind of... machine logic... mm... I'm not sure you have.
Для этого нужна жестокость, что-то вроде... машинного мышления... ммм... которое, я не уверен, что у вас есть.
It was by ruthlessness Probationer Toba; that which threatens us we destroy, that which is too weak to harm us we ignore.
Это была жестокость стажер Тоба; которые нам угрожают, мы уничтожаем, которые слишком слабы, чтобы причинить нам вред, мы игнорируем.
Показать ещё примеры для «жестокость»...
ruthlessness — безжалостность
Another weapon in Senna's armoury was his utter ruthlessness.
Другим оружием Сенны в его арсенале была его безжалостность.
You overvalue ruthlessness, P.T.
Ты переоцениваешь безжалостность, П.Т.
I sense a ruthlessness emerging in you, Mullery, that is both exhilarating and terrifying.
Я чувствую безжалостность, возникающих в вы, Mullery, что является одновременно и волнующей, и ужасающий.
— Why? If the link is passed on, the Monks stay in charge through, they think, their ruthlessness and efficiency.
Если связь передаётся, монахи остаются у власти благодаря, ...по их мнению, своей безжалостности и эффективности.
When it comes to business, the Americans lead the world in ruthlessness.
Что касается бизнеса, американцы -— лидеры планеты по безжалостности.