rub my — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «rub my»

rub myтереть

Stop rubbing it.
Хватит тереть.
No, keep rubbing it.
Нет, продолжай тереть.
Oh, oh, I see, you rub it on her stomach.
Будете тереть ей живот.
Don't rub your eyes.
Перестаньте тереть.
Rub it. Hard.
Три, три ещё.
Показать ещё примеры для «тереть»...
advertisement

rub myпотёрли

Can I rub it?
Я могу потереть его?
Rub it?
Потереть его?
You rub it, It becomes a suitcase. Come on down!
Нужно лишь потереть его, и он превращается... превращается он в элегантный чемодан!
Could you just rub it for me for one second?
Не могла бы ты просто потереть его немножко?
The reason I asked that was because you were rubbing your nose like...
Я спросил, потому что вы потерли переносицу...
Показать ещё примеры для «потёрли»...
advertisement

rub myтереться о

Guy's so desperate, he's been rubbing himself around on the couch like a cat.
Парень так отчаялся, что начал тереться о диван, как кошка.
So, she does this full split... and then she starts rubbing herself up and down on the glass.
Hу, она делает поперечный шпагат, а потом начинает тереться о стекло, двигаясь вверх и вниз.
No, it's a pervert who likes to rub himself...
Нет, это извращенец, который любит тереться о...
Why was you rubbing my foot anyway?
Но зачем ты вообще тёрлась о мою ногу?
I mean, a stripper was like rubbing my leg...
Я имею виду, стриптизержа терлась о мою ногу...
Показать ещё примеры для «тереться о»...
advertisement

rub myткнуть их

But to -— to rub my nose in it?
Но ткнуть меня носом в это?
And you want to rub my nose in the fact that my contributions are being overlooked again?
и ты хочеш ткнуть меня носом в тот факт что мои вклады снова остались незамеченными?
My theory she wants to rub it in your face how happy she is marrying a pro football player and all
По моей теории, она хочет ткнуть тебя носом в свой счастливый брак с футболистом-профессионалом, вот и всё.
And since my first three families aren't speaking to me, I wanna get this one right, so I can rub it in their miserable faces.
Предыдущие три не хотят со мной разговаривать, поэтому мне нужно хорошее фото, чтобы ткнуть в их несчастные физиономии
So, this guy called to gloat? To rub your nose in it?
Так что этот парень звонил, чтоб ткнуть тебя носом.
Показать ещё примеры для «ткнуть их»...

rub myвтирай

Rub it in harder.
Втирай сильнее.
Rub it all over your gums, Dee.
Втирай в свои дёсны, Ди.
Rub it in all over.
Втирай, по всей кожице.
You said you won't regret it, rub it
Ты сказал, что не пожалеешь. Втирай.
now rub it in.
Теперь втирай.
Показать ещё примеры для «втирай»...

rub myпотирает

The man you know as Colonel Ross, is on the other planet, standing in an identical, except reversed, room, talking to an identical Jason Webb, who is sitting in an identical chair, rubbing his hands together in this exact moment.
Человек, которого ты знаешь как полковник Росс, находится на другой планете в идентичной, только перевернутой комнате, и говорит с идентичным Джейсоном Уебб, которы седит в идентичном кресле и потирает руки точно в этом самом моменте.
He's always rubbing his head a lot and moaning.
Он всегда потирает голову и стонет.
Then the pig, he rubs his stomach, and he goes:
Тогда свинья, знаете, потирает пузо и выдает:
It cries, chirr, chirr, rubbing its eyes
Она кричит, чир-чир, и потирает глаза
He's rubbing his neck.
Он потирает шею.
Показать ещё примеры для «потирает»...

rub myтычет нам

Always rubbing our faces in the fact that he knows the first 300 digits of pi.
Постоянно тычет нам в лицо тем, что он знает первые 300 цифр числа Пи.
He rubbing our face in the dollar... excuse me.
Он тычет нам в нос доллар... прошу прощения.
Maybe we are, but you don't have to rub my nose in it in front of your group.
Даже если это и так, не обязательно тыкать меня в это носом на глазах у группы.
All these years, he rubs my nose in it.
Все эти годы, он тыкал меня в это носом.
If something rubs you wrongly...
Если тебя что-то гложет...
Показать ещё примеры для «тычет нам»...

rub myмы натрём

[ inhales sharply ] I also promised that I would never spit on a hanky and then rub it on your face, and I did that, too.
Я тоже пообещал, что никогда не плюну в носовой платок и потом натру им тебе лицо, но я это сделал, тоже.
Rub my chest again.
Натри мою грудь снова.
Suit yourself. We all rubbed it with boogers.
Мы натёрли их соплями.
Let's press it and then rub it all over the lamb.
Давай раздавим его и потом натрем им баранину.
— Where you rub your wang on a fruit salad — and we watch him eat it?
Натрешь свой хрен во фруктовый салат и позырим, как он ест?
Показать ещё примеры для «мы натрём»...

rub myрастирай

Having me rub her down with holy water, because, well, she didn't have no insurance.
И мне приходилось растирать её святой водой, потому что у неё страховки не было.
* Rub her gentle, man *
Растирать ее нежно, мужчина
Guy keeps rubbing his arm.
Парень постоянно растирает руку.
You spray the attacker in the eyes, he rubs it all over his face.
Брызгаешь нападающему в глаза, он растирает по всему своему лицу.
Now rub it in.
А теперь растирай.
Показать ещё примеры для «растирай»...

rub myгладить его

I put my hand out in front of me, and it rolled right into my hand, and it just stayed there in front of me, letting me rub its belly.
Я просто выставила руку перед собой, и он сам приплыл прямо к моей руке, и остановился прямо передо мной, позволяя гладить его живот.
I could rub his gentle brow for hours.
«Я могла бы гладить его нежное чело часами. »
Fellow rubs us up the wrong way.
Он гладит нас против шерсти.
Rub my back at a medium pace.
Гладь меня по спине, ритмично.
That guy rubs me the wrong way.
Этот парень неправильно меня гладит.
Показать ещё примеры для «гладить его»...