round ball — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «round ball»

round ballкруглый шар

So what you're Saying is that the world is this big round ball and it's round and stuff.
Так ты говоришь, что мир — это большой круглый шар, он круглый и все такое.
If the world is this big round ball, then how come we don't just fall off?
Если мир — это большой круглый шар, почему же мы тогда не падаем с него?
On the left side of the panel in front of you, there's a round ball with a horizontal line running through it.
Перед тобой, на левой стороне приборной доски, находится круглый шар с чертой. Горизонтальные линии проходят через него.
Anyways, so did you know that we all live on a big round ball?
Так вот, ты знал, что мы все живем на большом круглом шаре?

round ballшар

It shows world like round ball that spins on stick through middle.
В ней земля показана как шар, вращающийся на оси.
The clock you see up there is no clock... that's a water-level indicator... and the fat round ball you see on top of the tower, now that's the clock!
Часы , которые вы видите там, никакие не часы ! Это указатель уровня воды . А зеленый шар на башне — это часы .
You see a beautiful blue glow, it's just marking out the shape of my hands, but then going right round the ball.
Видите это голубое сияние, оно выделяет контуры моей руки, но потом движется по шару.

round ballиграет

Pretty good with the round ball?
Хорошо играет?
Oh, great with the round ball!
Великолепно играет!
I grew up playing round ball in Marseilles.
Я вырос, играя на улицах Марселя.

round ball — другие примеры

I thought I'd see if anybody wanted to play round ball.
Думал. Найду кого-нибудь для игры.
It does, when the goalpost is round the ball brushes the goalpost and goes in.
Разница есть, когда стойки круглые мяч ударяется о них и залетает в ворота.
While the world time clock at the Alexander Square rushed towards mother's birthday, a tiny round ball united the social development... of the split nation and let things, that belonged together, grow together.
Часы на Александр-плац приближали день рождения, а мяч помогал объединить разделенную нацию и склеить осколки разбитой посуды.
Isn't this the season where you play with the round ball?
Это не то время года, когда ты играешь с круглым мячом?
— Let's play some round ball!
Погоняем в мячик!