rose above — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «rose above»
rose above — поднимался выше
Sugar levels never rose above 120 all night.
Ночью уровень сахара не поднимался выше 120.
Which is why he never rose above his humble station.
И это объясняет почему он никогда не поднимался выше своего скромного лудуса.
Joined the bank a year later and has never risen above the level of team secretary.
Через год пришёл в банк и не поднимался выше уровня секретаря.
That means he's rising above our radar umbrella.
Это означает, что он поднимается выше нашего радарного купола.
The flame temperature doesn't rise above 390 degrees, and that's just not hot enough to generate superheated smoke.
Температура горения не поднимается выше 390 градусов, и этого не достаточно для образования перегретого дыма.
Показать ещё примеры для «поднимался выше»...
advertisement
rose above — подняться над
Are we capable of rising above ourselves and above history?
Способны ли мы подняться над самими собой и над историей?
Maybe we should try and rise above the situation.
Может быть, нам следует попытаться подняться над ситуацией.
Fortunately, Kris could rise above the problem.
К счастью, Крис мог подняться над проблемой.
Kate, I leave it to you to rise above this homophobic rhetoric and offer me recompense in the form of whiskey.
Кейт, я оставляю за тобой право подняться над этой гомофобной риторикой и предложить мне компенсацию в виде виски.
Traditional rules, supply and demand, they're secondary... but to rise above those rules, to know when to break them... requires absolute personal commitment.
Традиционные правила, поддержка и требования — все это на втором плане. Но для того, чтобы подняться над этими правилами, знать, когда их можно сломать требуется персональное вложение.
Показать ещё примеры для «подняться над»...
advertisement
rose above — быть выше
So,I propose that we rise above our parents,and we treat each other with respect.
Так что я предлагаю быть выше наших родителей и относиться друг к другу с уважением.
Yeah, well I hate rising above.
Да уж, ненавижу быть выше.
And before we rise above anything, I want to hear your cowardly fuck of a captain apologize for it.
И прежде, чем мы сможем быть выше чего-либо, я хочу услышать от вашего трусливого гребного капитана извинениязаэто.
You gotta rise above all that, you know.
Ты должен быть выше этого.
We need to rise above it.
Мы должны быть выше.
Показать ещё примеры для «быть выше»...
advertisement
rose above — возвыситься над
In short... while in the crowd you can rise above self.
Если быть кратким, то пока находишься в толпе ты можешь возвыситься над собой.
To rise above this world, you must kill off everything that enslaves you to it.
Чтобы возвыситься над миром, нужно уничтожить то, что делает человека рабом жизни.
So that you may rise above it.
Чтобы вы могли возвыситься над этим.
And in exchange war gives man purpose meaning, a chance to rise above his petty, mortal little self and be courageous Noble!
А взамен, война дает человеку цель, смысл, шанс возвыситься над их жалкими смертный никчемными жизнями, и быть храбрыми, благородными!
You think that if you can, rise above them for a moment it will mean you're not a, sad and--
Ты думаешь, что если сможешь возвыситься над ними хотя бы на мгновение, значит ты не так уж бесцветен,
Показать ещё примеры для «возвыситься над»...
rose above — стать выше
Rise above the parties.
Стать выше партий.
We have to rise above, no matter how hard that may seem.
Мы должны стать выше его, как бы трудно это не казалось.
You have an opportunity here to rise above a terrible tragedy and make a mark... to say something.
У вас есть возможность стать выше этой ужасной ситуации и оставить свой след... сказать что-то.
How can the Prince rise above the parties... when he doesn't even reach my belt?
Как может Принц стать выше партий... если он даже мне не достает до пояса?
Suggest that they must rise above it as you have done.
Посоветуй им стать выше этого, как сделал ты.
Показать ещё примеры для «стать выше»...
rose above — возвышается над
A maze of balconies and bridges rises above your head.
Лабиринт из балконов и мостов возвышается над вашей головой.
The summit of this volcanic mountain rises above the surface of the sea.
А вершина этого вулкана возвышается над поверхностью моря.
But isn't it also human to face our weaknesses and rise above them?
Но разве это не человек принимает свои недостатки и возвышается над ними?
But one man rises above them.
Но один человек возвышается над ними всеми.
A phantom brother capable of overcoming every obstacle, rising above my failures.
Одаренность моего призрачного брата в преодолении всех препятствий возвышалась над моими неудачами.
Показать ещё примеры для «возвышается над»...