roar — перевод на русский

/rɔː/

roar — рёв
The roaring keeps them awake.
Рёв мешает им спать.
(Roaring)
(рёв)
(Roaring)
(Рёв)
(ENGINE ROARS)
(РЕВ ДВИГАТЕЛЕЙ)
Hush, do you hear a dreadful rumbling as ofa roaring waterfall?
Вы слышите рёв водопада? !
Показать ещё примеры для «рёв»...

roar — рычит
It doesn't roar any more.
Не рычит!
For trucks roar there, where the country plays, fools sit in here, for stupidity loves beer.
Ведь там, где грузовик рычит И кантри-музыка ревёт, Сидят одни козлы
He's 11, but he's still roaring at a nine-year-old level.
Ему 11, а он всё ещё рычит, как 9-летний.
Maybe he's sulking 'cause he lives in his father's shadow and he roars like a schoolgirl.
Возможно, он расстроен, ему же приходится жить в тени своего отца, и рычит он, как девчонка.
I have a leopard print set that makes your father roar.
У меня есть леопардовый комплект, твой отец на него рычит.
Показать ещё примеры для «рычит»...

roar — ревёт
Our tap roars like a tiger.
У нас кран ревет, как тигр!
I hurts you when I breath, but, I mean, you get them roar of the crowd,... you just, you just, put it through, you know...
Больно было дышать, зато когда толпа ревет ты просто забываешь обо всем..
ENGINE CHOKES THEN ROARS
ДВИГАТЕЛЬ ПЫТАЕТСЯ ЗАВЕСТИСЬ И РЕВЕТ
The crowd is roaring. Koch is ready.
Публика ревёт.
( Wind roaring )
(Ветер ревет))
Показать ещё примеры для «ревёт»...

roar — ревущий
Roaring Gonga, the great star.
Ревущий Гонга — Великая Звезда!
This terrible roaring noise.
Этот ужасный ревущий шум.
"A volley of muskety flamed, thundered, roared.
"Раздался мушкетный залп огненный, громкий, ревущий.
A roaring fire.
Ревущий огонь.
With Ren's attractive force, I was like a throbbing roar in the sea.
С его бурлящей силой я жила словно ревущий морской прибой.
Показать ещё примеры для «ревущий»...

roar — рык
Your last roar of passion before you settle into your emeritus years.
Последний рык страсти, перед тем как уйти в свои почтенные года.
Its roar is heard in the wind.
Его рык смешался с ветром.
Oh, my, but it's stifling lf you roar like a lion I could coo like a dove lf you're sold, begin buying
# О боже как это стильно # # Мне нравится львиный рык # # Мне может понравиться голубь #
And just between us, you might want to work on that little roar of yours, hmm?
И, кстати. Между нами. Тебе не мешало бы отработать свой рык.
-Give us a big loud roar.
Так. Издай страшный рык.
Показать ещё примеры для «рык»...

roar — рычание
(CHARLIE IMITATING ROARING) Charlie, those are herbivores.
(рычание)
(THUNDEROUS ROARING)
(рычание)
(ROARING)
( рычание )
(ROARING LOUDLY)
( рычание )
(ROARING)
( (рычание) )
Показать ещё примеры для «рычание»...

roar — роар
And now he threatens to take Roar away from me.
А теперь он угрожает отнять у меня Роар.
And you are Roar.
А ты Роар.
You know what, Roar?
Знаешь что, Роар?
Roar, wait here.
Роар жди здесь.
Wenke, where is Roar?
Венке, где Роар?
Показать ещё примеры для «роар»...

roar — зарычит
Then it roars, and we are running!
— ...а я так: "Я тут не при чём!" А потом он как зарычит, и Боже мой, мы бросаемся бежать!
And then it roars, and we're running. My God, we are running.
А потом он как зарычит, и боже мой, мы бросаемся бежать!
And if the lion comes.. Daddy roars at the lion. And chase it all the way back to the jungle.
А если придёт лев, папа зарычит на льва и будет гнать его до самых джунглей.
Well, this mouse will roar.
Что ж, сейчас эта мышка зарычит.
Looks like The Lion is gonna roar again.
Похоже Лев снова зарычит.
Показать ещё примеры для «зарычит»...

roar — шум
The roar of the dark sea... so far away, yet I can still hear it.
Шум тёмного моря... Такой далёкий, но всё равно я его слышу.
(ROARING)
[ Шум ]
Roaring fires, malt beer, ripe meat off the bone!
Шум костров, отменное пиво, сочное жареное мясо!
Once the food is gone, the steady roar of a billion beating locust wings will once again be replaced by nothing more than the sound of the desert wind.
Когда еда закончится, постоянный шум миллиарда крыльев затихнет, и останется только звук пустынного ветра.
What is that roar?
Что там за шум?
Показать ещё примеры для «шум»...

roar — заревел
Godzilla roared that time.
Годзилла заревел в этот момент.
Come, prick me, Bullcalf, till he roar again.
Отметьте Бычка, пока он не заревел.
Well, somehow, that ancient, rusty, broken-down tractor just roared to life and ran him over the other night.
Каким то образом этот древний, ржавый, сломанный трактор заревел и переехал его в ту ночь.
What happened then? Well, he roared and he lunged for me.
Ну, он заревел, и бросился на меня.
I'll rack thee with old cramps, fill all thy bones with aches, make thee roar, that beasts shall tremble at thy din.
Нашлю я корчи на тебя и кости заставлю ныть Так заревешь от боли, Что звери испугаются.
Показать ещё примеры для «заревел»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я