revive him — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «revive him»

revive himоживить его

If we search for him, it might revive his suspicions.
— Он будет действовать еще несколько часов. Если мы объявим его в поиск, это может оживить его подозрения и все разрушить.
I spent a week trying to revive him.
Целую неделю я пыталась оживить его.
My job was to... extract and revive him and... use him against you.
Я должен был всего лишь... вытащить его, оживить его, и... использовать против тебя.
We used magic to revive him.
Мы использовали магию, чтобы оживить его.
What, they tried to revive him?
Они что, хотели оживить его?
Показать ещё примеры для «оживить его»...
advertisement

revive himменя воскресил

I-I could have revived her.
Я-я мог воскресить ее.
There's a chance you can revive it.
ты можешь воскресить её.
He revived me
Он меня воскресил.
I'll crumble back into the dust that I was before Gold revived me.
Или превращусь в пепел, которым была до того, как Голд меня воскресил.
How to revive you when your heart stops in the middle of a delivery room.
Как воскресить тебя, когда твое сердце остановилось посреди роддома.
Показать ещё примеры для «меня воскресил»...
advertisement

revive himреанимировать его

I thought maybe we could revive him, but I guess not.
Я подумал, может быть, мы смогли бы реанимировать его; но, кажется, нет.
He and the coach tried to revive him.
Они с тренером пытались реанимировать его.
Were you just gonna revive him with regular paddles, like they do in the hospital?
А потом просто реанимировать его при помощи дефибриллятора, как делают в больницах?
Paramedics tried to revive him, but he lost too much blood.
Медики пытались реанимировать его, но он потерял много крови.
Dr. Stevens couldn't revive him.
Доктору Стивнес не удалось реанимировать его.
Показать ещё примеры для «реанимировать его»...
advertisement

revive himпривести его в чувство

I can revive him any time.
Я могу привести его в чувство в любой момент.
She tried to revive him.
Она пыталась привести его в чувство.
I tried to revive him, but...
Я пытался привести его в чувство, но...
Or they worked to revive him.
Или они пытались привести его в чувство.
And if we can't revive him?
А если мы не сможем привести его в чувство?
Показать ещё примеры для «привести его в чувство»...

revive himвозродить его

Revive it, get it back on its feet.
Возродить его, снова поставить на ноги.
All the people who've tried to revive it.
Все, кто пытался возродить его.
Yes, well, Bill revived it this afternoon and committed us to continuing with the program.
— Да, но Билл её возродил. Сегодня. И нам придётся продолжить исследования.
Maybe, in exchange for just a smidge of campaigning, I could help revive your monthly potluck.
Может, если разрешишь провести там агитацию, я помогу возродить ваш ежемесячный обед вскладчину.
Revive our Great Ruler with the power of the Legendary Silver Crystal.
Возродите нашу великую правительницу с помощью Легендарного Серебряного Кристалла!
Показать ещё примеры для «возродить его»...

revive himвернуть его к жизни

If we can regenerate his pathways with his own neuron cells, we might be able to revive him.
Если мы сможем восстановить нервные пути с помощью его собственных клеток, мы сможем вернуть его к жизни.
The Decepticons wanted Optimus to find Sentinel because only Optimus could revive him.
Десептиконы хотели, чтобы Оптимус нашел Сентинела, ведь только Оптимус мог вернуть его к жизни.
The only way to revive him, we needed Prime and his Matrix.
Чтобы вернуть его к жизни, нам нужен был Прайм и матрица лидерства.
HOW NOBLE OF YOU TO REVIVE IT.
Как благородно с твоей стороны вернуть его к жизни.
That would have been administered by the attending physician in a clinic when they tried to revive him.
Он был введён лечащим врачом в клинике когда они пытались вернуть его к жизни
Показать ещё примеры для «вернуть его к жизни»...

revive himоживление

That gives us only three seconds to revive him.
Остается три секунды на оживление.
This will allow us three seconds to spare, in which to revive him.
на оживление.
24 seconds left. Including three to revive him.
Остается 23 секунды, включая 3 на оживление.
Well, reviving them's out of the question.
Ну, их оживление не обсуждается.
She's so old, I'm afraid the process of reviving her might actually kill her.
Она настолько стара, что, боюсь, процесс оживления может действительно убить ее.
Показать ещё примеры для «оживление»...

revive himпривести его

He tried to revive him with a slap, And then with amyl nitrate.
Он пытался привести его в сознание пощечинами, а потом амилнитратом.
Maybe Ripple passes out, Wilder can't revive him, so he stages a suicide rather than risk losing it all.
Возможно Рипл падает в обморок, Вайлдер не может привести его в чувства, поэтому инсценирует самоубийство вместо риска потерять все.
They'll say things got out of hand. They'll say you hit him, that he dropped, and then you tried to revive him.
Скажет, что ты ударила его, он упал, и тогда ты попыталась привести его в чувство.
Tried to revive her. Called 911.
Пытался привести её в чувства Позвонил 911.
Yeah, according to my findings, The mist on the stepfather's shirt was exhaled From the victim when he tried to revive her.
Да эта, согласно полученным мною данным, те мелкокапельные брызги на рубашке отчима выдохнула жертва, когда он пытался привести ее в чувство.
Показать ещё примеры для «привести его»...

revive himспасти его

I tried to revive him, but it was too late.
Я пыталась спасти его. Но было уже поздно.
They tried to revive him, but he flatlined.
Они пытались спасти его, но линия на ЭКГ стала прямой.
Nashville's finest paramedics took every measure to revive him, but after being transferred to Vanderbilt Medical, he was pronounced dead at 11:55 A.M.
Лучшие парамедики Нэшвилля сделали всё возможное, чтобы спасти его, однако, уже после прибытия в больницу, его признали мёртвым в 11:55 по полудню.
We tried to revive her for almost an hour.
Мы пытались спасти ее почти час.
How many times have we seen people sign DNRs, and as soon as they go South, the family's screaming to revive them.
Мы столько видели людей с отказами, но как только они едут на юг, родственники умоляют их спасти.

revive himвосстановить свой

And pray, for both our sakes, that I'm successful in reviving her.
И молитесь ради нас обоих чтобы я успешно ее восстановил
We can't risk the fate of the galaxy on one long-shot chance to revive it.
Мы не можем рисковать судьбой галактики ради сомнительного шанса восстановить его.
We could provide you with an alternate power source, to bring your energy reserves up to where they need to be to revive your people.
— Как? Ну, мы бы могли дать энергию для ваших генераторов. Они восстановят уровень энергии и этого будет достаточно для того чтобы восстановить ваших людей.
Can you revive them?
Вы можете восстановить их?
And I'm going to revive my act exactly as I used to do it.
И xочу восстановить свой номер таким, каким он был.