retrain — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «retrain»
/ˌriːˈtreɪn/Быстрый перевод слова «retrain»
«Retrain» на русский язык переводится как «переобучиться» или «переквалифицироваться».
Варианты перевода слова «retrain»
retrain — переучить
I rescue fighting dogs and retrain them.
Я спасаю бойцовых собак и переучиваю их.
So take that shattered glass and add that to 300 times my annual salary, and you'll get what it will cost to retrain and recruit my replacement.
Так возьмите этот разбитый стакан и представьте его в 300 раз больше ...моего годового оклада, и вы узнаете сколько будет стоить ...найти и переучить мне замену.
— Retrain them.
— Переучи их.
retrain — переобучить
I gotta retrain my son how to drive, and I need to stop by the office...
Мне надо переобучить сына водить и еще заехать в офис...
The fasting period itself can be used as a time where you're gonna retrain your taste buds.
Период голодания может быть использован как время чтобы переобучить твои вкусовые рецепторы.
Look, you retrain him, you bench him, I don't care.
Слушай, переобучи его, оставь в запасных, мне все равно.
retrain — перенастроить
You have to retrain the mind.
Вы должны перенастроить разум.
You have to retrain your mind, and... it starts to become an obsession.
Ты должен был перенастроить свой разум и это становится навязчивой идеей.
retrain — другие примеры
But maybe he could be retrained, re-educated.
Но, может, его можно переквалифицировать?
Could he be retrained to forget his family, his children?
А разве можно научить его забыть свою семью, детей?
But we'll have to retrain her from infancy to adulthood.
Но ей заново придется пройти весь путь от ребенка до взрослого человека.
It's based on how fast these divisions would be able to extract themselves from their peacekeeping mission, retrain on home bases and ship off to a second of two full-scale, Gulf War-size conflicts.
Она основана на том, как быстро эти подразделения могут быть мобилизированны с их миссии по поддержанию мира и быть перебозированны на один из следующих полномасштабных военных конфликтов, такого же масштаба, как в персидском заливе.
I know only the unis are required to retrain, but I think it's only fair that we give the detectives a shot at the booze, too.
Я знаю, что тренироваться должны только патрульные, но, мне кажется, будет честно, если мы дадим шанс побороться за выпивку и нашим детективам.
Показать ещё примеры...