reminds me a little of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «reminds me a little of»
reminds me a little of — немного напоминает мне
He reminds me a little of myself at his age.
Он немного напоминает мне себя в его возрасте.
He reminds me a little of you that way.
Он в этом смысле немного напоминает мне тебя.
Reminds me a little of banjo.
немного напоминает мне Банджо.
It reminds me a little of Firenze.
Немного напоминает Флоренцию.
Yes, I've also missed the congenial, articulate... and also very well-dressed Birgitte Nyborg... who comes here today... and fills the room with her visions of social solidarity... that, sorry for saying it ... reminds me a little of what we used to call salon socialism.
Да, у меня добрая, красноречивая ... и очень хорошо одетая Биргитте Нюборг пропустила ... кто сегодня здесь.... и комната наполняется всеми ее видениями современной концепции солидарности ... Что для мне, я вынужден сказать, немного напоминает то, что мы в салонах называем социализмом.
Показать ещё примеры для «немного напоминает мне»...
advertisement
reminds me a little of — чуточку
'Now nobody's saying that Chatsworth Estate is a garden of Eden 'but it's been a good home to us — me, Frank Gallagher, 'and me kids who I'm proud of, 'cos every single one of them reminds me a little of me.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт — это райские кущи, нонамтутнеплохоживётся-мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
'Now nobody's saying the Chatsworth Estate is the garden of Eden 'but it's been a good home to us — me, Frank Gallagher, 'and me kids who I'm proud of, 'cos every single one of them reminds me a little of me.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт — это райские кущи, нонамтутнеплохоживётся-мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
Frank Gallagher, and me kids who I'm proud of, cos every single one of 'em reminds me a little of me.
Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
'Frank Gallagher, and me kids who I'm proud of, cos every single one of 'em 'reminds me a little of me.
Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
Nobody's saying the Chatsworth Estate is the Garden of Eden but it's been a good home to us — to me, Frank Gallagher, and me kids, who I'm proud of, cos every single one of 'em reminds me a little of me.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт — это райские кущи, но нам тут неплохо живётся — мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.