reclaim your — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «reclaim your»

reclaim yourвернуть свою

The Pope has ordered me to reclaim my country.
Папа велел мне вернуть свою страну...
My husband is trying to reclaim his youth by growing that horrible moustache.
Мой муж пытается вернуть свою молодость, отращивая эти кошмарные усы.
I've come to reclaim my bride!
Я пришёл вернуть свою невесту.
He'll be furious with her if he thinks we're conspiring to reclaim his empire.
Он будет очень зол на нее, если он думает Мы в заговоре, чтобы вернуть свою империю.
Unless maybe it's a good thing and it's happening for the best and you get to go back to Wall Street and reclaim your life.
Но может все не так плохо, и даже к лучшему, и ты сможешь вернуться на Уолл-стрит. Вернуть свою жизнь.
Показать ещё примеры для «вернуть свою»...
advertisement

reclaim yourвосстановить его

They like to reclaim it.
Они хотят восстановить его.
There may be a way to keep the captain quiescent, buy time till we can reclaim his soul.
Возможно есть способ обездвижить капитана, до тех пор пока мы сможем восстановить его душу.
Gideon is here as part of Will's therapy, helping him reclaim his past.
— с того момента, как Гидеон здесь? — То, что Гидеон здесь, часть терапии, помогающей Уиллу восстановить его прошлое.
Mmm... I wish to reclaim my honor in the next life.
Я желаю восстановить свою честь в следующей жизни.
And despite incredible odds, you managed to reclaim your humanity.
и, несмотря на невероятные трудности, ты смогла восстановить свою человечность.
Показать ещё примеры для «восстановить его»...
advertisement

reclaim yourзаберу его

If you do not appreciate his gift, I can easily reclaim it.
Если ты не ценишь его дар, я с легкостью заберу его.
I will reclaim it!
Я заберу его!
But you can come to the impound on 49th to reclaim it any time before six p.m.
Но вы можете прийти на штраф стоянку на 49-ой, чтобы забрать её в любое время до шести вечера.
The NHL has been notified, and will be here to reclaim it shortly.
Я известил НХЛ, и они его заберут.
You don't want to be seen as someone lying in wait to reclaim your throne.
Вы же не хотите выглядеть так, как будто лежите и ждете чтобы забрать твой трон.
Показать ещё примеры для «заберу его»...
advertisement

reclaim yourисправить свою

I have to reclaim my destiny, Arthur... somehow.
Я должна исправить свою судьбу, Артур ... как-нибудь.
You have a real opportunity to reclaim your life, your career, to recover your reputation on the very case that brought you considerable disrepute.
У вас есть хороший шанс исправить свою жизнь, карьеру, восстановить репутацию в этом деле, которое принесло вам дурную славу.
I have to reclaim it for you now, Lizzie.
Я должен исправить это для тебя сейчас, Лиззи.
Finally, I will reclaim my proper place in Heaven.
Наконец, я исправлю мое надлежащее место на Небесах.
But I also hear from her the need for you to reclaim your relationship and to fight for it.
Но также я услышал от нее необходимость, чтобы вы исправили ваши отношения и боролись за них.
Показать ещё примеры для «исправить свою»...