reassure me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «reassure me»
reassure me — успокоить её
No, reassure her.
Нет, успокоить ее.
I wanted to reassure her myself.
Я хотел успокоить её сам.
It's your duty as a doctor to reassure her, Ruth.
Ты у нас врач, Рут. Ты должна успокоить ее.
I don't know what to say to reassure her.
Я не знаю что сказать, чтобы успокоить ее.
I'll come with you to reassure her and then go on to the mastitis case.
Я поеду с тобой, чтобы успокоить её, а потом к пациентке с маститом.
Показать ещё примеры для «успокоить её»...
advertisement
reassure me — убедить их
Perhaps you yourself might help to reassure them that we are well-protected, and have enough supplies to withstand a long siege.
Я полагаю, что вы сможете помочь нам убедить их, что мы хорошо защищены, и что у нас есть достаточно припасов, чтобы пережить длительную осаду.
On the men who can reassure them that in times like these, there are some things that can be counted on.
На человека, который может убедить их что во времена как эти, есть кто-то на кого они могут положиться.
We have to reassure them there's continuity of leadership.
Нам нужно убедить их в преемственности руководства проектом.
And that the best thing to do is reassure them that they're doing a good job.
И это лучшая вещь, чтобы сделать это убедить их, что они делают хорошую работу.
Daddy: I wanted to reassure you about the matter we discussed the other day.
Папа: я хотел убедить вас вопрос мы обсуждали на днях.
Показать ещё примеры для «убедить их»...
advertisement
reassure me — заверить вас
Sir, I just have to reassure you that we are doing everything we can to get your little girl back.
Сэр, я просто хочу заверить вас, что мы делаем всё возможное, чтобы вернуть вашу малышку.
And let me reassure you it is impossible that there could be another blackout.
И позвольте мне заверить вас, что еще одного Затмения не случится, это невозможно. — Я почти поверил ему.
I want to reassure you all there is no cause for alarm.
Я хочу заверить вас всех, что причин для беспокойства нет.
I want to reassure you that we will leave no stone unturned.
Я хочу заверить вас, что мы не оставим камня на камне.
Let me reassure you...
Позвольте мне заверить вас ...
Показать ещё примеры для «заверить вас»...
advertisement
reassure me — успокаивает меня
Why does that not reassure me?
Почему это не успокаивает меня?
"Your presence reassures me and calms me down.
Потому что ваше присутствие успокаивает меня.
— You're not reassuring me, doctor.
Вы меня не успокаиваете, доктор.
You trying to reassure me or yourself?
Ты меня успокаиваешь или себя?
I've got this neuroblastoma on this baby, and the mom got really overreactive, and so I-I had to reassure her.
Я удаляла нейробластому ребенку и мама слегка перенервничала, мне пришлось её успокаивать.
Показать ещё примеры для «успокаивает меня»...
reassure me — уверяю вас
Let me reassure you, we would get the best surgeon, and I think this is an outcome that will be good for everyone.
Я уверяю вас, у нас будет лучший хирург. И я считаю, что это лучший выход для всех.
I want to reassure you That we screen our clients very carefully.
Уверяю вас, мы тщательно отбираем наших клиентов.
I want to reassure you.
Уверяю вас:
How many times do I have to reassure you about that?
Сколько раз я должна тебя уверять?
You have reassured me at every stage of planning that it is a foregone conclusion that your report will permit the development of the Glacier Hotel project.
Ты уверял меня на каждом этапе планирования, что все уже решено, что твой отчет позволит начать работу над проектом Отеля Ледника.
Показать ещё примеры для «уверяю вас»...
reassure me — подбодрить его
Yes. Reassure him.
Да. подбодрить его.
Do you think I should reassure him?
Думаете, я должен подбодрить его?
Perhaps having a private detective around would reassure her, a discreet presence.
Возможно, присутствие частного детектива подбодрило бы её, осторожное присутствие.
Just trying to reassure you.
Просто пытаюсь тебя подбодрить.
«Trying to reassure yourself when you don't really believe what you're saying.»
Попытка себя подбодрить, когда не веришь в то, что говоришь."
Показать ещё примеры для «подбодрить его»...
reassure me — его переубедить
I just wanted to reassure him.
Я просто хотел его переубедить.
I had the chance to reassure him, but I didn't.
У меня был шанс его переубедить, но я им не воспользовался.
Will you please reassure my son?
Ты мог бы переубедить моего сына?
— Reassure her?
— Переубедишь ее?
I'll be happy to reassure them.
Я буду рад их переубедить.
Показать ещё примеры для «его переубедить»...
reassure me — уверить вас
And I want to reassure you that I care deeply about Violet.
И хочу уверить вас, что я хорошо забочусь о Вайолет.
At any rate, let me reassure you that we intend to tackle all the concerns that you have raised, one by one.
В любом случае, позвольте уверить вас, что мы намерены рассеять все ваши сомнения, одно за другим.
I'm sure you're nervous, called to see the Coppers and all, so, uh, let me reassure you, we know neither of you killed Titus Stone.
Уверен, вы нервничаете, по поводу всех этих полицейских штучек, так что позвольте уверить вас, что мы знаем, что никто из вас не убивал Титуса Стоуна.
I would like to reassure you that only someone with a truly poisoned mind might suggest that anything but your considerable talents would lead to you winning the contest.
Позволь тебя уверить, что лишь окончательно испорченный ум мог бы предположить, что ты способна победить не только благодаря своим талантам.
I think you do it for my benefit, to reassure me you aren't favouring the white public school boy.
— Думаю, вы это делаете ради меня, чтобы уверить меня, что вы не выбрали любимчиком белого школьника.
reassure me — мне так спокойнее
They reassure me.
— Мне так спокойнее.
It reassures me to take her when I go on a mission.
Я всегда брал это на операции. Мне так спокойнее, вот и всё.
It reassures me.
Мне так спокойней.
— It reassures her.
Ей так спокойнее.
It will reassure us.
Так нам будет спокойнее.
reassure me — меня утешить
He was only trying to reassure me.
— Он пытался меня утешить.
It's sweet of you to try and reassure me, but it's hard on you. Thank you for playing along.
Все ясно, ты хочешь меня утешить, но я знаю, как тебе тяжело, и очень благодарен тебе за то, что ты пошла на эту игру.
Reassure me.
Утешь меня.
Captain Jones said that the boy had been through some severe physical changes and asked me to drop in on him to reassure you in your time of motherly concern.
Капитан Джонс сказал, что мальчик претерпел некоторые серьезные физические изменения и попросил меня зайти, чтобы утешить вас, пока у вас материнское беспокойство.
In this way, she discovers that he earns as much as a tramp as he did at the Sorbonne, a discovery which reassures her.
Таким образом, она обнаружила, что бродягой он зарабатывает столько же, сколько зарабатывал в Сорбонне. Это открытие утешило её.