reason to trust — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «reason to trust»

reason to trustпричин доверять

No, I realize you have no reason to trust the Dominion but you must understand that we were only trying to defend ourselves.
Нет. Я понимаю, что у вас нет причин доверять Доминиону, но вы должны понимать, что мы пытаемся лишь защитить себя.
I know you have no reason to trust me, General.
Я знаю, что у вас нет причин доверять мне, генерал.
I know you have no reason to trust or believe me, so, uh, I really appreciate the second chance.
Я знаю, у тебя нет причин доверять или верить мне, но я очень благодарен за второй шанс.
Mr. President, I understand the natural inclination to want to save the passengers, but the truth is, we have no reason to trust this man.
Господин Президент, я понимаю ваше желание сохранить пассажирам жизнь, но по правде говоря, причин доверять этому человеку у нас нет.
Look, Ron, obviously you have no reason to trust me, but...
Слушай, Рон, очевидно у тебя нет причин доверять мне, но...
Показать ещё примеры для «причин доверять»...
advertisement

reason to trustпричин верить

You have no reason to trust me. You have to do your treatment.
У вас нет причин верить мне.
You have no reason to trust me, except for my word.
У тебя нет причин верить мне за исключением моего слова.
Tash, I know you don't have any reason to trust me.
Таш, ты знаешь, что у тебя нет никаких причин верить мне.
I-I didn't give you much reason to trust me back then.
Тогда у тебя было мало причин верить мне.
— I have no reason to trust you.
— У меня нет причин вам верить.
Показать ещё примеры для «причин верить»...
advertisement

reason to trustоснований доверять

Look, I know you got no reason to trust me.
Слушай, я знаю, нет никаких оснований доверять мне.
Who, by the way, we have no reason to trust.
Кому, кстати, нет никаких оснований доверять.
"However, as I realise you have no reason to trust this letter, "I have taken the liberty of embedding the same soporific "into the fabric of the paper you are now holding.
Однако, как я полагаю, у тебя нет никаких оснований доверять этому письму, так что я осмелилась добавить то же снотворное в ткань бумаги, которую ты теперь держиж.
You're right, I haven't given you any reason to trust me.
Вы правы, у вас нет оснований мне доверять.
When I got reason to trust you...
Когда у меня появятся основания доверять тебе...
Показать ещё примеры для «оснований доверять»...