really thought about it — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «really thought about it»
really thought about it — не думал об этом
Never really thought about it.
Не думал об этом.
I never really thought about it that way.
Я никогда не думал об этом в таком ключе.
I never really thought about it.
Я никогда не думал об этом.
I don't know. I haven't really thought about it.
Не знаю, я даже не думал об этом.
I've never really thought about it.
Никогда не думал об этом.
Показать ещё примеры для «не думал об этом»...
advertisement
really thought about it — задумывался об этом
I never really thought about it that way.
Я даже не задумывался об этом.
I never really thought about it.
Я не задумывался об этом.
Never really thought about it.
Но никогда не задумывался об этом.
Never really thought about it.
Никогда не задумывался об этом.
Never really think about it.
Никогда не задумывался об этом.
Показать ещё примеры для «задумывался об этом»...
advertisement
really thought about it — подумать
But when you really think about it, the kids have to know where home is.
Но если подумать, дети должны знать, где их дом.
Well, Briggs is bent over on this thing, and if you really think about it, that damn tape was in my bag.
Ну, Бриггса нагнули, и если подумать, та чертова запись была в моей сумке.
When you really think about it, Commander, you pulled the perfect «velociraptor con» on Detective Williams.
Если подумать, командор, вы сыграли в велоцираптора с детективом Уильямсом.
Which means, if you really think about it, for the entire year, she was married and divorced.
Значит, если подумать, Целый год она была замужем и в разводе одновременно.
I re... I really am sorry, but, I mean, when you really think about it, it's...
Мне жаль, но если подумать...
Показать ещё примеры для «подумать»...
advertisement
really thought about it — действительно думала о нём
If you really thought about him, you'd give a thought to us, for Christ's sake.
Если бы ты действительно думала о нём, ты бы подумала о нас, господи!
You think about buying him a pair of shoes, about making him a snack, about telling him a bedtime story but if you really thought about him, you'd think about us.
Ты думала о покупке пары ботинок для него, о том, чтобы накормить его, рассказать ему сказку на ночь, но если бы ты действительно думала о нём, ты бы подумала о нас.
So if you really think about it, not much has changed.
так что если ты действительно об этом думаешь, то немногое изменилось.
You haven't really thought about it?
Действительно не думал об этом? Ты?
I saw her take her Booty off, and she was just staring at her hand, like really thinking about it.
Я видела, как она сняла ботинки и уставилась на свою руку, как будто действительно думала об этом.
Показать ещё примеры для «действительно думала о нём»...
really thought about it — хорошенько подумать
And when you really think about it, what Christina is... ... it'sjustsuchatragedy.
И если хорошенько подумать, то Кристина ведь это же такая трагедия.
So when you really think about it, what's the point?
Так что, если хорошенько подумать, какой в этом смысл?
But I guess if I'm really thinking about it and answering your question honestly, I'd have to go with L.C.
Но если хорошенько подумать и отвечать по-честному, я за Лорен.
If you really think about it, though, isn't Katherine a better match?
Но если хорошенько подумать, может Кэтрин больше мне подходит?
Anyway, I think you should really think about it.
В любом случае, я думаю тебе стоит хорошенько подумать на этим.
Показать ещё примеры для «хорошенько подумать»...
really thought about it — об этом особо не думал
I haven't really thought about it.
Я еще особо не думал об этом. А, что?
I've never really thought about it.
Я никогда особо не думал об этом.
I guess I haven't really thought about it.
Я об этом особо не думал.
I mean... I haven't really thought about it much.
Я об этом особо не думал.
I never really thought about it.
Я никогда особо об этом не думал.
Показать ещё примеры для «об этом особо не думал»...
really thought about it — на самом деле думаешь обо мне
I gave up my career to raise you, and I never regretted it, not once... Until yesterday when I read what you really think about me.
Я отказался от карьеры, чтобы растить тебя, и никогда не жалел об этом, пока однажды... пока вчера не прочитал, что ты на самом деле думаешь обо мне.
I gave up my career to raise you and I never regretted it until I read what you really think about me.
Я отказался от карьеры, чтобы вырастить тебя, и никогда не жалел об этом, пока не прочитал, что ты на самом деле думаешь обо мне.
No, I hadn't really thought about it.
Нет, я на самом деле не думала об этом.
April needs to know what Kaitlyn really thinks about her.
Эйприл должна узнать, что Кейтлин на самом деле думает о ней.
It's this awesome site where students can go say what they really think about their professors.
Это офигенный сайт, где студенты могут высказать, что они на самом деле думаю о их профессорах.
Показать ещё примеры для «на самом деле думаешь обо мне»...
really thought about it — особо об этом не задумывался
— I never really thought about it.
— Я никогда особо об этом не задумывался.
I guess I never really thought about it.
Думаю, я никогда особо об этом не задумывался.
— Yes, I somehow did not really think about it.
— Да я как-то не особо задумывался.
I don't really think about it.
Я не особо задумываюсь над этим.
Without even really thinking about it we all sprang into action.
Даже не особо задумываясь мы начали действовать.
Показать ещё примеры для «особо об этом не задумывался»...
really thought about it — как-то об этом не думал
I... never really thought about it.
Я как-то об этом не думал.
I've never really thought about it.
Э, я как-то об этом не думал.
Yeah, I hadn't really thought about it.
Я как-то не думал.
Haven't really thought about it.
Не думала как-то об этом.
I hadn't really thought about it, so...
Я об этом как-то не думала, так что...
Показать ещё примеры для «как-то об этом не думал»...
really thought about it — никогда об этом не думала
I never really thought about it before, but... last night made me realize how... at any day, any point... we could just die.
Раньше я никогда об этом не думал, но... прошлой ночью я осознал, что в любой день, в любой момент, мы можем просто умереть.
Never really thought about it.
Никогда об этом не думал
I never really thought about it.
Я никогда об этом не думала.
You know, i never really thought about it.
Ты знаешь, я никогда об этом не думала.
I never really thought about it before, But I think you're right.
Я никогда не думала об этом раньше, но думаю ты прав.
Показать ещё примеры для «никогда об этом не думала»...