readings from the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «readings from the»

readings from theчитал

Yeah, but in our free time, I will be in my space suit... sitting on my porch, reading from my pocket Shakespeare... by the light of Jupiter on the horizon.
Верно, но я в своё свободное время буду сидеть в скафандре на крыльце и читать Шекспира при свете Юпитера, выплывающего из-за горизонта.
And my eyes will be on this program, which I will be reading from to all of you.
А мой взгляд будет прикован к этой программке, которую я вам буду читать.
No disrespect. You were the one who read from it.
— Не обижайся, но ты сам полез ее читать.
— He'll read from Fordyce's sermons every night.
— Каждый вечер он будет читать ей псалмы.
I would say my name is Otto, also possible to read from right to left.
Я скажу, что меня зовут Отто, и мое имя можно читать задом наперед
Показать ещё примеры для «читал»...

readings from theчтение из

And read from the card.
И чтения с карты.
We'll begin with the reading from March 17th, 2011.
Мы начнем чтения с 17 марта 2011 года.
Finally we got a... your reading from some buildings.
Наконец-то нашли ... твоё чтение из некоторых домов.
Reading from the very rare and valuable Coverdale Bible. Scripture--tick.
За чтение из очень редкой и дорогой Ковердальской Библии.
— by reading from this book?
чтением этой книги?

readings from theпрочитать

Now, because I screwed up, read from that book, one lousy time, evil has found me.
И теперь, из-за того, что я облажался, прочитал из книги один паршивый отрывок, зло нашло меня.
Reading from the book, people gettin' possessed, bringin' out the chainsaw, the boomstick, chopping' people up.
— Я прочитал из книги, повылезли демоны, пришлось бензопилой и пукалкой всех расчленять...
Would you read from here, Mrs. Florrick?
Не могли бы вы прочитать здесь, миссис Флоррик?
All right, before the briefing starts, there's a report you need to read from the Pakistan phase of the interrogation.
Хорошо, до начала инструктажа ты должен прочитать отчет пакистанской части допроса.
Do you mind if I read from my notes?
Ничего, если я прочитаю?
Показать ещё примеры для «прочитать»...

readings from theпрочёл

Apparently, you did have a dinner tonight, or so I read from a newsfeed about you getting your sister arrested.
Очевидно, ужин состоялся, так как я прочел в ленте новостей, что ты отправила свою сестру в тюрьму.
Okay, so, now that we've time travelled, we just go back to the cabin to snatch the book before young Ash can read from it.
— Ок, теперь, когда мы переместились во времени, надо вернуться в хижину и украсть книгу, пока молодой Эш её не прочёл.
Strigoi can't read from a silver-bound book.
Стригои не могут прочесть ее из-за серебряного переплета.
Now because I read from the book...
Теперь я кое-что прочёл из неё...
I haven't read the whole thing, but I read from page eight to--
Я не закончила всю книгу, но я прочла со страницы восемь до -
Показать ещё примеры для «прочёл»...

readings from theпоказания с

I simply mean that I took readings from the various dials.
Я имею ввиду, что взял показания с различных дисков.
We've got half impulse power available but I'm getting some odd readings from the warp drive.
Импульсные двигатели могут работать на половине мощности, но идут какие-то странные показания с двигателей искривления.
Well, sir, last time, Mr Hagen and Dr Blake were getting readings from the reef — of temperature, salinity, carbon dioxide and so on — they were off the scale.
Когда Хаген и Блейк в последний раз снимали показания на рифе — по температуре, солёности, содержанию углекислого газа и прочее — показания зашкаливали.
Where are you getting these readings from?
Откуда вы получаете эти показания?
The scientists would line up the celestial object under study with a central point on the arc, and then make a reading from the markings on the arc, giving them the definitive, accurate position of the object in the sky.
Ученые выравнивали объект исследования.. с центральной точкой на дуге, затем снимали показание по нанесенной разметке,... давая объекту окончательное, точное положение в небе.
Показать ещё примеры для «показания с»...

readings from theпочитаю

Would you mind reading from your novel?
Можешь мне свою книгу почитать?
The major could read from his Indian diaries and Irene knows all manner of amusing verses!
Майор мог бы почитать из своих индийских дневников, а Айрин знает всякие забавные стишки!
We could talk about different dorms at Johns Hopkins University, and I could read from my Sonicare booklet.
Можем обсудить общие спальни Университета Джона Хопкинса, и я могу почитать ему из моего буклета про зубные щётки.
I want Valery to read from it to me tonight!
Я хочу, чтобы Валери почитал мне что-нибудь из неё сегодня вечером!
I'm just, like, gonna read from my scripts.
Может, я тупо почитаю свои сценарии?

readings from theзачитываю что-то из

She's reading from her memo.
Она зачитывает шпаргалку.
You're simply reading from your statement.
Вы просто зачитываете свой официальный отчет.
I was reading from the transcript of her deposition.
Я ведь зачитывала её показания.
She could be reading from a grocery list.
Она могла бы зачитывать список покупок.
I talk into it, mostly, or read from books, just to remember things.
Я говорю на пленку, или зачитываю что-то из книг, просто чтобы запомнить это.