rain on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «rain on»

rain onшёл дождь

It rains on it.
Идет дождь...
It was raining on the way over here.
Ведут меня сюда, идёт дождь.
It's raining on St. Patrick's Day.
В день святого Патрика идет дождь!
Although, they do say if it rains on your wedding day it's good luck and that's good.
Хотя, говорят, что если в день твоей свадьбы идёт дождь, то это к удаче и это хорошо.
It never rained on the night of the Larrabee party.
В день приёма никогда не шёл дождь.
Показать ещё примеры для «шёл дождь»...

rain onдождь на

— God, does it rain on Mars?
— Боже, бывает ли дождь на Марсе?
Rain on cape Gloucester erased every word.
Их больше нет. Дождь на мысе Глостер уничтожил каждое слово.
But you know that rain on your wedding day means wonderful things for your fertility.
Но ты же знаешь, что дождь на свадьбе значит великолепные вещи для твоей плодовитости.
You see any rain on that tape?
Вы видели дождь на той пленке?
Rain on Christmas.
Дождь на Рождество.
Показать ещё примеры для «дождь на»...

rain onпортить

Not to rain on your parade, but you may have a tough time getting flights this late.
Не хотелось бы портить ваши планы но уже поздно, и могут быть проблемы с билетами на самолёт.
Not to rain on your birthday parade Abs but Vegas?
Не хочу портить твою праздничную феерю Эбс, но.. Вегас?
Does everyone have to rain on my parade?
И теперь каждый может портить мой триумф?
Hey, man, I don't wanna rain on your parade, but we're not gonna last 17 hours.
Мужики, не хочу портить вам праздник, только нам не протянуть и 17 часов.
I don't wanna rain on your parade, Mr. Lee, but the world needs hamburgers. It doesn't need judo.
Не хочу портить вам настроение, мистер Ли, но миру нужны гамбургеры, а не дзюдо.
Показать ещё примеры для «портить»...

rain onиспортит

Who told you you're allowed to rain on my parade?
*Кто тебе сказал, что тебе позволено испортить мой праздник? *
I am not trying to rain on your parade, But when Jack finds out, he's going to hate you forever.
Я не пытаюсь испортить твой триумф, но когда Джек узнает, он навечно тебя возненавидит.
— He's gonna rain on the parade...
— Он все испортит...
Nobody No, nobody ls gonna Rain on my PBFSUS
*Никто,* *нет, никто,* *не испортит* *мой праздник!
Rain on my slutty parade.
Испорти мой распутный праздник.