raid us — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «raid us»

raid usнабеги

Although I will say, I did raid your cupboards, and I saved a few things from your fridge.
Хотя скажу, что я совершил набег на ваш буфет, и спас пару вещей из холодильника.
Mayor Hayes, I am going to raid your liquor cabinet.
Мэр Хэйс, я совершу набег на ваш бар.
Raiding my samples cupboard not only enables you, it jeopardizes my license, so, uh... seven pills.
Набеги на мой ящик с образцами не только приводит тебя в чувство, они ставят под угрозу мою лицензию, так что... всего семь.
Raiding my samples cupboard not only enables you, it jeopardizes my license.
Набеги на мой ящик с образцами не только приводит тебя в чувство, они ставят под угрозу мою лицензию.
Edith Walter had a very good farm before you came raiding it.
У Эдит Уолтер была отличная ферма, пока не начались ваши набеги.
Показать ещё примеры для «набеги»...

raid usрейд

Retiring Police Commissioner, Charles Stanford... and his predicted successor, Captain Marion Mathers... are coming under continued scrutiny... of the Quality of Life raid here at the Queensboro Projects... on Christmas Eve.
Комиссар полиции Чарльз Стэнтон... и его предполагаемый преемник, капитан Мэрион Мэттерс... попали под тщательную проверку... за проведённый ими рейд ,Качество Жизни, здесь, в Клинсборо... прямо в канун Рождества.
You led the most intense kitchen raid I ever saw in my time as a junior counselor.
Ты возглавляла эффектнейший рейд на кухню за всё моё время в роли младшего вожатого.
Oh. When I saw CPD raided your crib, couldn't leave town fast enough.
О. Когда я увидел, что рейд Полиции Чикаго на магазин, не мог свалить из города достаточно быстро.
He skipped town when the FBI raided his office.
Он сбежал из города во время рейда ФБР в его оффисе.
Each site has been meticulously reconstructed with everything that was present when the FBI raided them.
Каждое помещение было тщательно реконструировано с присутствием каждой детали, что находилась там во время рейда ФБР.
Показать ещё примеры для «рейд»...

raid usнападёте

Having raided my facility, you're in possession of information that will help you solve well over 20 cold cases and bring others out of various altered states.
Напав на моё предприятие, вы получили информацию, которая поможет вам раскрыть около 20 глухих дел и вывести других из разных изменённых состояний.
It's the nomads, they raided us.
На нас напали кочевники.
— I'm sorry. I raided your fridge.
— Прости, я напал на твой холодильник.
And he wanted to raid it.
И он хотел напасть.
After that, we started to get access and build our case... until one of our informants on the inside tipped them off and we were forced to raid them unprepared.
После этого мы начали получать доступ и построили дело... пока один из наших информаторов не предупредил их, и мы вынуждены были напасть на них неподготовленными.
Показать ещё примеры для «нападёте»...

raid usобыскали его

That a paper salesman from Odessa, Texas is currently harboring a super-powered serial killer, and that you raided his warehouse on a hunch?
Что продавец бумаги из Одессы, штат Техас, укрывает серийного убийцу со сверхспособностями, а Вы обыскали его склад, полагаясь на интуицию?
They raided his flat and found loads of stuff.
Обыскали его квартиру и нашли горы барахла.
The SEU guards raided his bunker last night.
Охранники сектора обыскали его бункер вчера вечером.
Jared's been out of contact with them since your team raided his farm.
С тех пор как вы обыскали ферму Джареда, он не выходил с ними на связь.
We raided it, and guess who we found?
Мы его обыскали. И угадайте, кого мы нашли?
Показать ещё примеры для «обыскали его»...

raid usсовершило набег на нашу

You raided my emergency kit?
Ты совершил набег на мой аварийный тайник?
Charlie Russell is a suspect, so... you're gonna have to raid his closet and... you're gonna have to clear it with his dad.
Чарли Рассел — подозреваемый, так что... тебе придется совершить набег на его шкаф, и... получить на это согласие у его отца.
Hey, I hope you don't mind, I raided your humidor.
Эй, надеюсь, ты не против, я совершил набег на твою табачную коробку.
We need you to raid your mom's vervain supply.
Нам нужно чтобы ты совершил набег на запасы вербены твоей мамочки.
All these people are dressed like they raided her closet.
Все эти люди одеты так, как будто они совершили набег на ее гардероб.
Показать ещё примеры для «совершило набег на нашу»...

raid usоблаву

Get going. Raid them all!
Дайте широкомасштабную облаву.
To raid it when they were relocated... By your order.
Агенты вели наблюдение за собранием, и были готовы начать облаву, когда их передислоцировали... по Вашему приказу.
Day before the raid he talks to his inside guy for six minutes.
За день до облавы он говорил с их инсайдером шесть минут.
Detective, if possible, I'd like to be a part of this raid you're doing.
Детектив, если можно, я бы хотел поучаствовать в этой облаве.
Whenever we have to raid you, we're gonna call you.
Когда нам нужно будет устроить у вас облаву, мы позвоним.
Показать ещё примеры для «облаву»...

raid usограбить её

And like any teenager, he thinks nothing of raiding her larder.
И, как и любой подросток, он не стесняется ограбить её кладовую.
Well, now she's gonna be a very good friend because I'm going to raid her closet.
Ну, сейчас она будет очень хорошим другом, потому что я собираюсь ограбить её шкаф.
Instead of going into town to collect new objects, he's decided to raid his neighbour's bower.
Вместо того, чтобы отправиться в город за новыми вещами, он решает ограбить гнездо соседа.
I didn't-— no, someone raided it, and damn it, we're gonna find them, and we're gonna make them pay.
Не я... нет, кто-то ограбил его и мы найдем их и заставим заплатить.
Let's raid his fridge.
Давай ограбим его холодильник.
Показать ещё примеры для «ограбить её»...

raid usопустошим твой

I'm raiding your fridge and watching bad TV with you.
Собираюсь опустошить холодильник и посмотреть с тобой телек.
We'll raid your fridge and drink your booze.
Мы опустошим ваш холодильник и найдем бутылки.
They don't want any inmates raiding it during a commotion.
Не хотят, чтобы зеки опустошили его во время бунта.
But if he were in trouble, he would've raided his scuba fund.
Но если он был в беде, он мог бы опустошить свой фонд.
Why don't we go raid my fridge first?
Давайте сначала опустошим МОЙ холодильник.
Показать ещё примеры для «опустошим твой»...

raid usнападать на наши

He raided our village, carried our family and friends off into the darkness.
Он нападал на нашу деревню, похищал членов наших семей, наших друзей.
Because the wildlings raided them for years.
Потому, что одичалые нападали на них годами.
They raid us because they have to.
Они нападают на нас, потому что у них нет выбора.
After its appearance... giant monsters have often raided us.
После его появления... гигантские чудовища часто нападали на нас.
We lived at peace with the Earthmen for many years, then suddenly they began to raid our spaceships.
Мы жили в мире с землянами в течении многих лет, и вдруг они начали нападать на наши корабли.

raid usпороюсь в вашем

Raided my purse, as usual.
Как всегда порылся в моей сумочке.
Just go and raid your grandma's wardrobe, or whatever it is you do when you're not making tea.
Лучше поройтесь в бабушкином гардеробе, или чем вы там занимаетесь, пока не готовите чай.
Come on, Carl, let's raid her purse.
Пошли, Карл, пороемся в её сумочке.
Mom, we got to go raid your closet because we need to find a classy purse.
Мам, мы пороемся в твоем шкафу, нам очень нужна классическая сумка.
Can I raid your fridge?
Я пороюсь в вашем холодильнике?