put me in charge of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «put me in charge of»

put me in charge ofпоставил меня во главе

You put me in charge of the investigation.
Ты поставил меня во главе расследования.
Estes put me in charge of the task force.
Эстес поставил меня во главе спецгруппы.
Pete put me in charge of mundane re-processing procedures, so I just... canceled it.
Пит поставил меня во главе светского приема, поэтому я просто... отменила его.
He even put me in charge of the PR campaign to do it.
Он даже поставил меня во главе PR-кампании.
Donovan has put me in charge of the whole investigation, and I am bringing in a formal review team, but you can start by explaining to me how Theo's sister ended up in your possession.
Донован поставил меня во главе всего расследования, и я вхожу в официальную инспекционную группу, но ты можешь начать объяснять, как сестра Тео оказалась у тебя.
Показать ещё примеры для «поставил меня во главе»...

put me in charge ofназначил меня ответственным за

My sister became queen at the age of 19. my father put me in charge of all the drains and cisterns in Casterly Rock.
Моя сестра стала королевой в 19 лет. мой отец назначил меня ответственным за все стоки и водоёмы Кастерли Рок.
You put me in charge of your finances.
Ты назначил меня ответственным за свои финансы.
And that's why the president put me in charge of the next stage of negotiations.
И поэтому президент назначил меня ответственным за следующий этап переговоров.
They put me in charge of a bunch of...
Они назначили меня ответственным за...
Moms put me in charge of breakfast.
Мамы назначили меня ответственным за завтрак.
Показать ещё примеры для «назначил меня ответственным за»...

put me in charge ofназначил меня за главного в

I was the youngest doctor hired by the CDC in over a decade, and Dr. Farragut put me in charge of isolation because I'm qualified.
Я была самым молодым доктором нанятые ЦКЗ за 10 лет, а доктор Фаррагут назначил меня за главного в изоляции, потому что я квалифицированный сотрудник.
I was the youngest doctor hired by the CDC in over a decade, and Dr. Farragut put me in charge of isolation because I'm qualified.
Я была самым молодым доктором, нанятым ЦКЗ за 10 лет, а доктор Фарагут назначил меня за главного в изоляторе, потому что я квалифицированный сотрудник.
Um, I put us in charge of flowers.
Я назначила нас главными по цветам.
I can't figure out why Cap would put you in charge of this little excursion.
Не понимаю,почему Капитан назначил главным тебя.
But you're putting me in charge of his security as soon as he gets to the U.N.
Но когда он приедет в ООН, назначь меня главным в его охране.
Показать ещё примеры для «назначил меня за главного в»...

put me in charge ofпоручили мне

I've also put you in charge of games, carpentry and the fire drill.
Еще поручу Вам игры, столярные работы и противопожарный инструктаж.
Mom put me in charge of the party.
Да, мама поручила организовать вечеринку.
I'm going to put you in charge of my wigs.
Я поручу тебе мои парики.
She originally put me in charge of hot dogs at this fund-raising barbecue, and I dropped them all-— all of them, like a thousand, so I really want to do a good job.
Изначально она поручила мне хот-доги на барбекю по сбору средств, и я уронил их все... Буквально все, где-то тысячу, так что я очень хочу всё сделать хорошо.
I put you in charge of these stores and nothing's happening.
Я поручил тебе заниматься складами и что?
Показать ещё примеры для «поручили мне»...