publishing — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «publishing»

/ˈpʌblɪʃɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «publishing»

На русский язык «publishing» переводится как «издательство» или «публикация».

Варианты перевода слова «publishing»

publishingиздательство

I'm reading manuscripts for Pendant Publishing.
Я читаю рукописи в издательстве Пендант.
And the best part is I still get to look for work in publishing.
И самое хорошее, что я все еще в поисках работы в издательстве.
I now work at a small publishing house.
Сейчас я работаю в маленьком издательстве.
Except he had an ex-wife named Barbara, who, I discovered, worked in publishing.
Только то, что его бывшую жену звали Барбара, и она работала в издательстве.
I work in a publishing house, but I'm really a writer.
— Я работаю в издательстве и немного пишу.
Показать ещё примеры для «издательство»...

publishingпубликация

Igor wants to make a donation for the publishing of your book.
Видишь ли, Иван, Игорь заинтересован стать спонсором публикации твоего сборника стихов.
Well, looks like South circle wants to buy my publishing.
Хорошо, это выглядит так, как будто Южный круг собирается купить мои публикации.
And don't tell me it's fossils or exhibitions or publishing papers.
И не говори мне? что это окаменелости или выставки или публикации.
Fireworks Publishing.
Огненные публикации.
You give away your publishing now for 50 grand... wow.
Ты отдаешь свои публикации сейчас за 50 тысяч... вау.
Показать ещё примеры для «публикация»...

publishingиздательский

I'll be the laughing stock of the publishing business.
Я стану посмешищем в издательском бизнесе.
It's desirable in the publishing business to take a certain liberty when depicting the cover scene.
Видите ли... в издательском бизнесе позволительно несколько приукрасить сцену на обложке.
A client in the publishing business gave me your address.
У меня есть клиент в издательском бизнесе, он дал мне твой адрес.
I have a friend in the publishing business.
У меня есть друг в издательском бизнесе.
Uh, at a publishing house?
В издательском доме?
Показать ещё примеры для «издательский»...

publishingиздательское дело

I'm in publishing.
— Не то чтобы я специалист по убийствам. Я в издательском деле.
But an attractive straight man in a publishing house is rare.
Но привлекательный мужчина традиционной ориентации в издательском деле — большая редкость.
I think you better stick to publishing.
Думаю, тебе лучше остаться в издательском деле.
There's no crying in publishing.
В издательском деле не плачут.
You said you were in publishing, is that right? I was.
Вы сказали, что занимались издательским делом, это верно?
Показать ещё примеры для «издательское дело»...

publishingиздательский мир

The publishing world isn't receptive always to real literary talent.
Издательский мир не всегда расположен к настоящим литературным талантам.
The publishing world has changed.
Издательский мир поменялся.
For 100 years, the publishing world thought it was lost.
Более 100 лет, весь издательский мир, думал что она утеряна.
He's supposedly some big shot in the publishing world.
Какая-то шишка в издательском мире.
The tycoon's lair, the Berchtesgaden of the publishing world, seemed impregnable till I thought of your private elevator.
Логово магната. Овятая святых издательского мира. Крепость казалась непреступной, пока я не вспомнила про твой личный лифт.