pride and — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «pride and»
pride and — гордость и
My pride and joy.
Моя гордость и радость.
Agamemnon was one such as you. And Hercules. Pride and arrogance.
Агамемнон был похож на тебя, и Геркулес, гордость и упрямство.
Think of all the great reformers, missionaries, saints, martyrs, politicians, generals, the pride and ego.
Вспомните всех великих реформаторов, миссионеров, святых, великомучеников, политиков и генералов. Гордость и эго.
Just swallow your pride and apologize to her.
Только уйми свою гордость и извинись перед ней.
And I swore to give this country pride and honor.
И я поклялся вернуть этой стране гордость и честь.
Показать ещё примеры для «гордость и»...
pride and — гордыни и
Are you willing to throw off your riches, this finery, this display of pride and vanity, and give yourself truly to the Lord Jesus Christ?
Готова ли ты отринуть свои богатства и украшения, это выражение гордыни и тщеславия, и истинно предать себя Господу нашему Иисусу Христу?
A breeding ground for pride and greed.
Плодоносная почва для гордыни и алчности.
It is strange that almost the sole forms of it should be pride and terror, delusions of grandeur and persecution mania.
Как странно, что чаще всего она принимает форму гордыни и страха, мании величия или преследования.
Just a lot of pride and thievery and people treating each other poorly.
Только много гордыни и воровства, и что люди плохо обращаются друг с другом.
I tell you, Brother, I am beginning to feel that she is the well spring not of love and grace but of jealousy pride and hate
Скажу тебе, брат, я начинаю чувствовать, что она может быть источником не только любви и благодати, но и ревности, гордыни и ненависти
Показать ещё примеры для «гордыни и»...
pride and — прайд и
Sebastian, Pride and Wade?
Себастьян, Прайд и Уэйд?
Where Pride and Sonja are.
Где сейчас Прайд и Соня.
Dwayne «King» Pride and I have used up all our resources, okay?
Дуэйн Король Прайд и я истратили все наши ресурсы, понятно?
Special Agent Pride and his team are following up in New Orleans.
Специальный агент Прайд и его команда занимаются делом в Новом Орлеане.
NCIS Agents Pride and Lasalle.
Агенты Морпола Прайд и Ласалль.
Показать ещё примеры для «прайд и»...
pride and — гордится
My father's pride and joy.
Отец им очень гордится.
He must be his mother's pride and joy: the class dunce!
Тот придурок, которым его мать так гордится? — Твой Мартен самый глупый в классе.
I take no pride and accept no shame in this.
— Я не горжусь этим и не стыжусь.
Prime Minister nominee Kwon Yul scandal's woman. Scandal News' source of pride and talent.
Скандальная женщина кандидата в премьер-министры Квон Юля! «Скандальным новостям» есть чем гордиться!
I also want us to love something together, to worry and take pride and enjoy something that belongs to both of us.
Я также хочу, чтобы у нас был общий предмет любви, чтобы мы могли переживать, гордиться и наслаждаться чем-то, принадлежащим нам обоим.
Показать ещё примеры для «гордится»...
pride and — гордо
You need to present yourself with pride and dignity.
Ты должен быть гордым и достойным.
I'm begging and I don't do that 'cause I got Latin pride and shit.
Я умоляю тебя, а я этого никогда ни делаю. Типа гордая.
I think it's pride and love, and I think perhaps she knew she'd be remembered.
Я думаю она горда и любима, и возможно она знает, что ее запомнят.
We shall fight with pride and honor at any price
Мы будем сражаться гордо и с честью, чего бы это ни стоило.
Yes! And mourn the dead with pride and love.
А также гордо нести траур по герою, так?