please report — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «please report»
please report — пожалуйста
Mr. Lannington, please report to the desk.
Мистер Леннингтон, пожалуйста к столу регистрации.
Would the Doctor please report to the bridge immediately?
— Вызываю Доктора. Доктор, пожалуйста, немедленно пройдите на мостик.
Mr. Garibaldi, please report to my quarters.
Мистер Гарибальди, пожалуйста, объявитесь у меня.
Please report to Astrometrics at once.
Пожалуйста, срочно зайдите в астрометрическую.
Colonel Sheppard, please report to the infirmary.
Полковник Шеппард, пожалуйста, ответьте медчасти.
Показать ещё примеры для «пожалуйста»...
advertisement
please report — подойдите
Will Mr. Frederic Lannington please report to the desk?
Мистер Фредерик Леннингтон, подойдите к столу регистрации.
Please report to the security office.
Пожалуйста, подойдите в отдел безопасности.
Please report.
Пожалуйста, подойдите.
Dr. Lyon, please report to the emergency room.
Доктор Лион, подойдите в приёмный покой.
Dr. Tallridge, please report to ICU, stat.
Доктор Толлридж, подойдите в реанимацию.
Показать ещё примеры для «подойдите»...
advertisement
please report — пройдите
— Please report to the briefing room.
— Пожалуйста, пройдите в зал совещаний.
All those interested in dance lessons, please report to the promenade deck.
Желающие взять уроки танцев, пройдите на верхнюю палубу.
Dr. Helmsley, please report to the Situation Room immediately.
Доктор Хелмслей, немедленно пройдите в оперативный центр.
Dr. Gellar, please report to the OR. Who are you?
Доктор Геллар, пройдите в операционную.
Would Commander Hanna and Major Barret please report to zero-two-tack-one-four-four— tack-seven-Lima compartment?
Командор Ханна и Майор Баррет пройдите к отсеку 0-2-галс-1-4-4-галс-7 -Лима.
Показать ещё примеры для «пройдите»...
advertisement
please report — явитесь
Please report to Transporter Room Two.
Пожалуйста, явитесь в Транспортаторную № 2.
Lieutenant Worf, please report to the observation lounge.
Лейтенант Ворф, явитесь в зал совещаний.
Please report to my office.
Пожалуйста, явитесь в мой офис.
Please report to Airlock 5, Commander.
Пожалуйста, явитесь к воздушному шлюзу 5, коммандер.
Please report to Engineering.
Пожалуйста, явитесь в инженерный.
Показать ещё примеры для «явитесь»...
please report — доложите
All assigned personnel, please report immediately.
Весь ответственный персонал, немедленно доложите.
Okay, those types of things, please report it to the members in charge.
Хорошо. Доложите соответствующим руководителям подразделений всё, что вам удалось узнать.
Please report.
Доложите.
Please report current situation. Can you confirm ETA?
Доложите текущую обстановку и время прибытия.
Dr. Chalscom, please report to Emergency.
Д-р Чарлском, доложите в Приемный Покой.
Показать ещё примеры для «доложите»...
please report — пожалуйста пройдите
Dr Nelson, please report to ward two east.
Доктор Нельсон, пожалуйста пройдите в палату 2-б.
Will Duane Winger please report to Reception?
— Дуэйн Вингер, пожалуйста пройдите в приемную.
Dr. Weiss, please report to Radiology.
Доктор Вейс, пожалуйста пройдите в радиологию.
Miss Hoover, please report to the main office.
Мисс Гувер, пожалуйста пройдите в учительскую.
All passengers debarking at Babylon 5, please report to Shuttle Bay 7.
Внимание пассажирам 7-го челнока пребывающего на Вавилон 5, пожалуйста пройдите к шлюзу
Показать ещё примеры для «пожалуйста пройдите»...
please report — просят
Dr. Pratt, please report back to the O.R.
Доктора Прэтт просят вернуться в операционную.
Dr. Bickman, please report to the helipad.
Доктора Бикмана просят на вертолётную площадку.
Dr. Black, please report to radiology stat.
Доктора Блэк просят в радиологию.
Woman: Dr. Pratt, please report back to the O.R.
Доктора Прэтта, просят вернуться в операционную
Dr. Pratt, please report back to the O.R.
Доктора Прэтта, просят вернуться в операционную
Показать ещё примеры для «просят»...
please report — сообщите
Would the Emergency Services please report to the Upper Docking Bays and deal with an icefall?
Аварийная служба, пожалуйста, сообщите Верхним Докам, как там дела с ледопадом.
Please report to me immediately.
Пожалуйста, сообщите мне немедленно.
— All right. Well, please report anything suspicious.
— Ну, увидите, что подозрительное, сообщите.
If you see anything suspicious or anyone acting suspiciously, please report it immediately to a member of staff or the police.
Если вы увидите что-то, или кого-то подозрительного, сообщите персоналу, или полиции.
Please report
Пожалуйста, сообщите
Показать ещё примеры для «сообщите»...
please report — зайдите
Dr. Nick Riviera. Please report to the coroner immediately.
Немедленно зайдите к патологоанатому больницы.
Dr. Armenza, please report to ICU, STAT.
Др. Арменца, срочно зайдите в реанимационное отделение.
Andrew Ender Wiggin, please report to the infirmary.
Эндрю... Эндрю Виггин... Зайдите в амбулаторию!
PRINCIPAL CARL (over P.A.): Meredith Davis, please report to my office.
Мередит Девис, зайдите в мой офис.
Doctor Cummings, please report to rehab.
Доктор Каммингс, зайдите в реаблитационное.
Показать ещё примеры для «зайдите»...
please report — просьба явиться
All passengers disembarking at Playa del Carmen please report to tender deck, midship.
Всем пассажирам, сходящим на берег в Плая-дель-Кармен, просьба явиться на палубу в средней части судна.
Lieutenant Mills, please report to the wardroom.
Лейтенант Миллс, просьба явиться в кают-компанию.
'Volunteers for the trench digging party, 'please report to the officer at mustering point three.
'Добровольцев на рытье окопов, 'просьба явиться к офицеру в сборный пункт №3.
'Volunteers for the Barrage Balloon team, 'please report to mustering point five.'
'Добровольцев на аэростаты, 'просьба явиться к офицеру в сборный пункт №5.
But I'm not sure everyone else at CHS feels the same way. Woman on P.A.: Sunset Shimmer, please report to the main foyer.
просьба явиться в вестибюль.