play dead — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «play dead»

play deadпритворись мёртвым

Now play dead.
Теперь притворись мертвым.
Just play dead.
Притворись мёртвым.
Play dead.
Притворись мёртвым!
Roll over and play dead.
Перевернись и притворись мертвым.
Billy, just play dead.
— Берегись, притворись мертвым!
Показать ещё примеры для «притворись мёртвым»...
advertisement

play deadпритворяться мёртвым

Is this any time to be playing dead? !
Нефиг тут притворяться мертвым!
Look, I'm not going to roll over and play dead for these guys.
Слушайте, я не собираюсь притворяться мёртвым перед ними.
Don't teach him to roll over and play dead.
Не учи его переворачиваться и притворяться мертвым
Isn't playing dead a little... weak?
А притворяться мертвым... необходимо?
It's important to be able to play dead in life.
Притворяться мертвым нужно уметь. Пригодится в жизни.
Показать ещё примеры для «притворяться мёртвым»...
advertisement

play deadиграть мёртвую

Playing dead Stacey was bigger than being homecoming queen, but I was trying to bury my suicide stigma, not advertise it.
Играть Мёртвую Стейси было даже круче, чем быть королевой на встрече выпускников, но я пыталась похоронить своё суицидальное клеймо, а не рекламировать.
There's no way I'm playing Dead Stacey.
Ни за что на свете я не буду играть Мёртвую Стейси.
I played a dead barista.
Я играла мертвую баристу.
Now play dead.
Сейчас играй мертвого.
I play a dead guy, and Ted and Marshall carry me around. Okay.
Я играю мертвого парня а Тэд и Маршалл несут меня.
Показать ещё примеры для «играть мёртвую»...
advertisement

play deadпритворяется

If you play dead, you'll be dead.
Если ты и дальше будешь притворяться, то умрешь по настоящему.
Poor Third bro didn't listen to me. He refused to play dead.
Бедный третий брат меня не послушал, не захотел притворяться
Stop playing dead. I'm too smart for that.
Хватит притворяться, меня тебе не перехитрить
— I just had the impression, he just plays dead it and watching us.
— У меня такое чувство, что этот только притворяется и наблюдает за нами.
Playing dead?
Притворяется?
Показать ещё примеры для «притворяется»...

play deadприкинулся мёртвым

I was playing dead.
Я прикинулся мёртвым.
Yeah, he got knocked out, played dead.
Да, он его вырубили и он прикинулся мёртвым.
Think you're the only one who knows how to play dead?
Думаешь, только ты можешь прикинуться мёртвым?
BILL: Maybe it was playing dead.
Может она прикинулась мёртвой.
Play dead, baby.
Прикинуться мёртвыми.
Показать ещё примеры для «прикинулся мёртвым»...

play deadумри

Play dead.
Умри.
Play dead.
Умри!
Play dead!
Умри!
I've had enough, being told to sit, and lie down, and roll over, and play dead.
Хватит с меня, сядь, ложись, перевернись, умри.
I'll play dead so you can fly away like a little birdie.
Я умру, а ты упорхнёшь как пташка.

play deadприкидываясь мёртвой

You just got to lie there and play dead.
Все что тебе нужно, это лежать и прикидываться мертвой.
I just lay there pretending to be asleep, playing dead as if he was a bear.
Я лежал там, притворяясь спящим, будто он медведь, а я прикидываюсь мёртвым.
Just play dead until it leaves with half of everything you own.
Просто прикидывайтесь мёртвыми, пока оно не уйдёт с половиной ваших вещей.
Just play dead for the next couple days, and eventually he'll forget you're alive.
Пару дней прикидывайся мертвым, и, может, он про тебя забудет.
That was how I discovered love. I played dead.
Вот так я познавала таинства любви, прикидываясь мертвой.