place at the wrong time — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «place at the wrong time»

place at the wrong timeместе не в то время

Talk about being in the wrong place at the wrong time.
Вот что значит оказаться не в том месте не в то время.
— Living in the wrong place at the wrong time.
— Живем не в том месте не в то время.
You were probably just in the wrong place at the wrong time.
Скорее всего, ты оказалась не в том месте не в то время.
So then those two teenagers Were just in the wrong place at the wrong time.
Значит эта парочка оказалось не в том месте не в то время.
I was in the wrong place at the wrong time.
Оказался не в том месте не в то время.
Показать ещё примеры для «месте не в то время»...
advertisement

place at the wrong timeв то время

He was in the wrong place at the wrong time.
Он оказался не в том месте, не в то время.
Wrong place at the wrong time.
Не в том месте, не в то время.
You said that dad was in the wrong place at the wrong time.
Ты сказала, что отец оказался не в том месте, не в то время.
So maybe she was just in the wrong place at the wrong time.
Возможно, она просто оказалась не в том месте, не в то время.
Just the wrong place at the wrong time.
Просто оказалась не в том месте, не в то время.
Показать ещё примеры для «в то время»...
advertisement

place at the wrong timeместе в неправильное время

— You were in the wrong place at the wrong time.
— Вы были в неправильном месте в неправильное время.
He was at the wrong place at the wrong time, is all.
Он оказался в неправильном месте в неправильное время, вот и все.
Well, this is what I call being in the wrong place at the wrong time.
Это то, что я называю оказаться в неправильном месте в неправильное время.
Now, maybe these kids were at the wrong place at the wrong time.
Так может быть, эти дети оказались в неправильном месте в неправильное время.
As far as I understand, Iain was just in the wrong place at the wrong time.
Насколько я понимаю, Иэн оказался в неправильном месте в неправильное время.
Показать ещё примеры для «месте в неправильное время»...
advertisement

place at the wrong timeне в том месте

Your wife was in the wrong place at the wrong time.
Твоя жена оказалась в не то время, не в том месте.
Always at the wrong place at the wrong time.
Всегда не в то время, не в том месте.
So you're saying she was just in the wrong place at the wrong time.
Так вы говорите, что она оказалась просто не в то время, не в том месте.
She wasn't at the wrong place at the wrong time.
Она не оказалась не в то время, не в том месте.
He might have said the wrong thing to the wrong person or been in the wrong place at the wrong time.
— Возможно, он сказал не то и не тем, или просто оказался не в том месте.
Показать ещё примеры для «не в том месте»...

place at the wrong timeместе в неудачное время

Perhaps Potter and his friends were simply in the wrong place at the wrong time.
Поттер и его друзья могли просто оказаться в неудачном месте в неудачное время.
I was in the wrong place at the wrong time.
Я оказался не в том месте в неудачное время.
Fact that Caroline was just at the wrong place at the wrong time?
А? Что Каролина оказалась в неудачном месте в неудачное время?
Or perhaps she was just in the wrong place at the wrong time.
Или, возможно, она просто оказалась в неудачном месте в неудачное время.
Well, you know, I guess we got to ask ourselves, was this judge just in the wrong place at the wrong time, or was this whole mess about her?
Понимаешь, думаю теперь мы должны задаться вопросом, оказалась ли судья в неудачное время в неудачном месте, или вся эта заварушка случилась из-за неё?
Показать ещё примеры для «месте в неудачное время»...

place at the wrong timeместе в неподходящее время

He was in the wrong place at the wrong time.
Он оказался в неправильном месте в неподходящее время.
Which means Dr Parks was killed simply for being in the wrong place at the wrong time.
Значит, доктор Паркс был убит просто за то, что был не в том месте в неподходящее время.
Frederic Pryor. He was in the wrong place at the wrong time.
Фредерик Прайор оказался в неподходящем месте в неподходящее время.
Because he was afraid of this, that you would think he did it, when the truth is he was just in the wrong place at the wrong time.
Потому что он боялся этого, что вы подумаете, что он сделал это, хотя правда в том, что он оказался в неподходящем месте в неподходящее время.
You've been in an awful lot of wrong places at the wrong time lately.
Последнее время ты часто был в неподходящее время в неподходящих местах.
Показать ещё примеры для «месте в неподходящее время»...