piper — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «piper»
/ˈpaɪpə/
Быстрый перевод слова «piper»
«Piper» на русский язык переводится как «дудочник» или «свирельщик».
Варианты перевода слова «piper»
piper — дудочник
You're not going to be difficult, now, are you, Piper?
Я надеюсь с тобой не будет проблем, не так ли Дудочник?
Piper!
Дудочник!
The pied piper was a rat catcher who was tricked and didn't get paid.
Гамельнский дудочник был крысоловом, которого обманули и не заплатили.
The pied piper was a rat catcher who was tricked and didn't get paid.
Гамельнский дудочник был крысоловом. которого обманули и не заплатили.
Goldie Willis ain't no pied piper, leading little girls to their death.
Голди Уиллис не дудочник, ведет маленьких девочек к смерти.
Показать ещё примеры для «дудочник»...
piper — пайпер
You have something to report, Miss Piper?
Вы хотели что-то доложить, мисс Пайпер?
Dr. Piper I want only one medical officer here at any one time.
Д-р Пайпер, я хочу, чтобы один медицинский работник был здесь все время.
Have Dr. Piper meet us in the control room with Kelso.
Скажи д-ру Пайпер, чтобы встретил нас с Келсо в комнате управления. Мы переместимся наверх вместе.
Sarah Piper.
Сара Пайпер.
Piper, you promised.
Пайпер, ты обещала.
Показать ещё примеры для «пайпер»...
piper — крысолов
And the Pied Piper also.
И крысолов.
— What are you? Pied Piper?
— Хочешь сыграть им на дудочке, крысолов?
There's a big new up-and-comer. A real pied piper.
Появился новый Крысолов, под чью дудку многие готовы плясать.
There are theories that the pied piper is the symbol of death, that the fairy tale was concocted to explain a horrible tragedy where children died.
Есть теории, что Крысолов символ смерти, который был придуман в сказке, чтобы объяснить ужасную трагедию, где погибли дети.
All right, the pied piper is a nickname for a real person.
Крысолов — псевдоним реального человека.
Показать ещё примеры для «крысолов»...
piper — волынщик
Colin McLaren, the Laird, and I'm his piper.
Колин Маклэрен, Лэрд, и я — его волынщик.
The piper?
Волынщик?
Piper?
Волынщик?
Piper Simon, I'm not Zurikiya, I'm a boy, Zurab.
Волынщик Симон, я не Зурикия, я мальчик, Зураб.
Piper Simon, thank you for your second lesson.
Волынщик Симон, я благодарен тебе эа второй урок.
Показать ещё примеры для «волынщик»...
piper — расплачиваться
Ooh, time to face the music, pay the piper, dance with the devil.
Оо, время держать ответ, расплачиваться, танцевать с дьяволом.
It's time to pay the piper.
Пришло время расплачиваться.
Well, you didn't, and it's time to pay the piper.
Вы проиграли, так что пора расплачиваться.
[through speakers] It's time to pay the piper!
Пришла пора за это расплачиваться!
Pay the piper.
Расплачивайтесь.
piper — по счетам
It's time to pay the piper.
Пора платить по счетам.
Time to pay the Piper.
Время платить по счетам.
It's time to pay the Piper.
Пора платить по счетам.
It's time to pay the piper.
Время платить по счетам.
Time to pay the Piper, buddy.
Пора платить по счетам, приятель.