pinning the blame — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «pinning the blame»

pinning the blameвозложить вину

You're gonna pin the blame for the insurance claim that we conspired to deny for them, a loss of 30 million that hit 'em hard, on the back of Douglas Jones.
Ты возложишь вину за страховой иск, который мы договорились для них отклонить, потерю 30 миллионов долларов, серьезную для них, на Дугласа Джонса.
But you want to pin the blame on the son who's rejected you.
Вы хотите возложить вину на сына, который отверг вас?
Thought pinning the blame on a soft target like Annie would get you off the hook?
Решил, если возложить вину на такую легкую цель как Энни, то избежишь неприятностей?
We must be out to pin the blame somewhere!
Но мы должны на что-то возложить вину!

pinning the blameсвалить вину на

I heard that the PTB is trying to pin the blame on your sheriff.
Я слышала, что власть пытается свалить вину на вашего шерифа.
I'm not helpin' you pin the blame on someone else.
Я не стану помогать вам свалить вину на кого то другого.
Stuck in some elaborate conspiracy to pin the blame for Alice's death on someone... anyone!
Увязла в придуманном тобой заговоре, чтобы свалить вину за смерть Алисы на кого-нибудь... на любого!

pinning the blameэто повесить

Clearly Raiga is the one who killed your sister. Amongst them... He's trying to pin the blame on us.
— Среди них... — Он пытается повесить это на нас.
Kadoya, you want to pin the blame on us.
Кадоя, хочешь на нас это повесить.

pinning the blame — другие примеры

Pinning the blame on your uncle is practically a confession of guilt.
Попыткой переложить свою вину на другого, они показали, что сами виновны.
Why not stop trying to pin the blame.
Ну всё, хватит препираться.
Lover tries to ditch her, she does him in, tries to pin the blame on the hubby she can't stand.
Любовник пытается порвать с ней, она убирает его, сваливает вину на муженька, которого терпеть не может.
If this gets out to the press that we're pinning the blame on some old computer game, they'll not only mock you in the news, Mr. President, they'd impeach you!
Если пресса узнает, что в произошедшем мы виним старую компьютерную игру, они не только высмеют вас в новостях, м-р президент, но и объявят импичмент!
Mmm. And pinned the blame on Caleb Brewster's uncle.
И повесил вину на дядю Кэлеба Брюстера.
Показать ещё примеры...