pick up the pieces of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «pick up the pieces of»

pick up the pieces ofсобрать кусочки

So I high-tailed it over here to pick up the pieces of your broken heart.
Так что я прискакала сюда, чтобы собрать кусочки твоего разбитого сердца.
I'm trying to pick up the pieces of my broken life, and something tells me you're about to disrupt that.
Я пытаюсь собрать кусочки моей сломанной жизни, и что-то говорит мне, что ты вот-вот прервешь это.

pick up the pieces ofсобирали ваши кусочки

Except I'm the one, I'm the one who'll be expected to pick up the pieces of you afterwards.
Только это мне, мне придётся после этого собирать тебя по кусочкам.
If you don't want your neighbors to pick up pieces of you out of their azaleas, you'll tell me where Darnell Turner is.
Если вы не хотите, чтобы ваши соседи собирали ваши кусочки с их азалий, вы скажете мне где этот Дарнэлл Тернер.

pick up the pieces ofподняли куски

And lions have got these barbs on their tongue that can pick up a piece of horse meat and dangle it, and then they look at you through the bar like that.
И у львов есть такие зазубрины на языке, так что они могут поднять кусок коня, и он свисает, а потом смотрят на тебя сквозь решетку, вот так.
Yellow's where they picked up pieces of the fuselage.
Желтые стоят там, где подняли куски фюзеляжа.

pick up the pieces of — другие примеры

We pick up a piece of candy absent-mindedly and then we take another piece.
Мы, не думая, берём конфету, затем ещё одну.
Picking up a piece of straw here, a thread there.
Тут соломинку, там ниточку.
Here I am, brain the size of a planet, picking up a piece of paper!
Вот он я, мозг величиной с планету, а меня просят поднять листок бумаги! Да.
I'm picking up a piece of his trail, sir.
Я нашел его след, сэр.
Somehow picks up the pieces of her life miraculously meets a new guy.
Как то собирает осколки своей жизни чудом встречает нового парня.
Показать ещё примеры...