passed the bar — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «passed the bar»
passed the bar — сдал экзамен
Congratulations on passing the bar.
Браво, ты сдал экзамен.
Well, I just passed the bar, and these are my clients.
Только что сдал экзамен. Речь идет о моих клиентах.
Mr. Stone filed this on my behalf until I passed the bar.
М-р Стоун замещал меня, пока я не сдал экзамен.
Right back to when I passed the bar and tried to join the firm.
И тогда, когда я сдал экзамен и попытался устроится в компанию.
Carisi passed the bar.
Кариси сдал экзамен.
Показать ещё примеры для «сдал экзамен»...
advertisement
passed the bar — экзамен на
Like the time we celebrated Marshall passing the bar exam.
Вспомни день, когда Маршалл сдал экзамен на адвоката.
Hopefully passed the bar exam, practicing law.
Надеюсь, сдам экзамен на адвоката, буду юристом.
Hopefully passed the bar exam, practicing law.
Надеюсь сдать экзамен на адвоката, заниматься законной практикой.
Lots of lawyers fail the bar. All lawyers pass the bar.
Множество юристов не сдают этот экзамен.
But then devastated by Lawyer Byun's unexplained desertion, Lawyer Woo overcame it and managed to pass the bar exam and become a lawyer.
А потом адвокат У, убитая внезапным бегством адвоката Пёна, справилась с горем, собралась с силами, сдала экзамен и стала адвокатом.
Показать ещё примеры для «экзамен на»...
advertisement
passed the bar — адвокатом
If you pass the bar one day, You can take up his cause.
Если вы когда-нибудь станете адвокатом, можете взять его дело.
If you pass the bar one day, You take up his cause.
— Если вы когда-нибудь станете адвокатом, возьмете его дело.
He's gonna go back, finish law school, pass the bar, get the big, juicy cases, make his dad proud.
Вернётся к истокам, закончит юридический колледж. Станет адвокатом, будет вести денежные дела. Отец будет им гордиться.
You never passed the bar.
Ты не адвокат.
I'm just gonna take a break until you finish law school, pass the bar, get hired by some fancy-ass high-paying law firm.
Просто делаю небольшой перерыв, а ты пока окончишь юридическую школу, станешь адвокатом и тебя не наймёт какая-нибудь вычурная, богатенькая адвокатская контора.