partially — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «partially»
/ˈpɑːʃəli/
Варианты перевода слова «partially»
partially — частично
Doctors warned that because of the strike. You can fully or partially to forget the details of what happened.
Доктора предупредили, что из-за удара... вы могли полностью или частично забыть детали происшедшего.
It would seem that some force or agent, only partially discernible to our instruments, may have been responsible.
Видимо, причина в какой-то силе или факторе, регистрируемом нашими инструментами лишь частично.
The plasma has partially degenerated the cells in your body.
Плазма частично выродила клетки в Вашем теле.
Conversation partially captured by LAV mic.
Частично использован микрофон, прикрепленный к галстуку.
Now, a three-dimensional creature exists in Flatland only partially only a plane, a cross section through him can be seen.
Но трехмерный гость существует во Флатландии лишь частично, мы можем видеть только его сечение.
Показать ещё примеры для «частично»...
partially — отчасти
— At least partially.
Во всяком случае, отчасти.
I don't deny that I am partially responsible for allowing the children to spend their days on worthless frivolity to the exclusion of all else.
Не отрицаю, я отчасти в ответе, я позволил детям транжирить время попусту, без всякой пользы.
I can at least partially replace Donna Rosa for you.
Я могу хоть отчасти заменить вам донну Розу.
But I was also doing it partially on purpose, so that she would console me, and that I would be very close to her.
Хотя отчасти я делал это для того, чтоб она меня утешала и чтоб быть с ней очень близко.
I'm partially to blame, Miss Kimberly.
Я отчасти виновата, мисс Кимберли.
Показать ещё примеры для «отчасти»...
partially — наполовину
It's partially buried.
Наполовину закопанное.
They're partially deceased.
Наполовину усопшие.
Yes, who I broke up with because I'm partially dead.
Которого я бросила из-за того, что наполовину мертва.
«If a PDS sufferer is suspected of breaching their terms of release, they must be reported to the Department of Partially Deceased Affairs, whereupon the non-compliant patient will be detained for their own safety and the safety of others.»
«Если страдающий синдромом ПЖЧ подозревается в нарушении условий освобождения, об этом следует доложить в Отдел по делам наполовину живущих, после чего неподдающийся лечению пациент будет задержан для безопасности его собственной и окружающих.»
Fortunately we were fired when a visiting headmaster reported sightings of a partially disrobed Mary, Queen of Scots fellating Jack the Ripper through the letter box of 10 Rillington Place.
К счастью, нас уволили когда приехавший с визитом директор доложил о наполовину оголенной Марии, Королеве Шотландцев, отсасывающей у Джека Потрошителя через почтовый ящик Риллингтон Плейс, дом 10. (* «Риллингтон Плейс, 10» — еще и криминальная драма про маньяков)