panic room — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «panic room»

На русский язык «panic room» переводится как «комната паники».

Варианты перевода словосочетания «panic room»

panic roomубежище

Downstairs... panic room.
Внизу есть убежище.
You realize this is a freezer, not a panic room, right?
Ты понимаешь, что это холодильник, а не убежище, ведь так?
Everybody was herded together into the State Department panic room without security checks.
Всех загнали в убежище Госдепа без проверки пропусков.
Which is why, on the morning of December 17, wearing a suicide vest, you conspired to get yourself next to the vice president in the State Department panic room.
Именно поэтому вы, утром 17 декабря надев жилет смертника, вы постарались оказаться рядом с вице-президентом в убежище Госдепа.
Panic room.
Убежище.
Показать ещё примеры для «убежище»...
advertisement

panic roomв комнате страха

Did he say Larry has a panic room?
Он сказал, Ларри в комнате страха?
Okay, hunker down in, like, a panic room.
Затаимся, как, в комнате страха.
I woke up in the panic room.
Я проснулcя в комнате страха.
My men were in that damn panic room for an hour.
Мои люди провели час в комнате страха
And while you were cowering in the panic room, I went and got this file to make sure you weren't lying.
И пока ты прятался в комнате страха, я поехал за папкой, чтобы убедиться, что ты не лжёшь.
Показать ещё примеры для «в комнате страха»...
advertisement

panic roomаварийной комнате

Someone is locked in the panic room.
Кто-то оказался заперт в аварийной комнате.
Oh, and what Charlie was doing in the Panic Room when he was killed.
Да, и чем это занимался Чарли в аварийной комнате, когда его убили.
On the night of the party, James found Charlie in the panic room, and realised he had to kill him.
Думаю, во время вечеринки Джеймс застал Чарли в аварийной комнате и понял, что ему придется его убить.
At which point, Charlie does the only logical thing, and locks himself safely inside the panic room.
В тот момент Чарли мог сделать только одно, запереться в аварийной комнате ради собственного спасения.
In the Panic Room that night...
— В аварийной комнате той ночью...
Показать ещё примеры для «аварийной комнате»...
advertisement

panic roomв комнату безопасности

Please take shelter in the panic room now.
Немедленно пройдите в комнату безопасности.
Take shelter in the panic room now.
Немедленно пройдите в комнату безопасности.
Please enter the panic room now.
Немедленно пройдите в комнату безопасности.
— Enter the panic room now.
Пройдите в комнату безопасности.
Enter the panic room now.
Пройдите в комнату безопасности.
Показать ещё примеры для «в комнату безопасности»...

panic roomбункеров

Mm, but what about panic rooms?
Но что насчет бункеров?
Listen, I talked to a few more neighbors about the panic room idea.
Слушай, я разговаривал с несколькими соседями, насчет бункеров.
«Inside celebrity panic rooms.» Seriously?
«Внутри звездных бункеров» Серьезно? Подожди.
It's a panic room.
Это бункер.
So, is this the part where you pull a gun on me and lock me in the panic room?
Значит, ты наставишь на меня ружьё и запрёшь в бункере?
Показать ещё примеры для «бункеров»...

panic roomтайной комнате

Climbing buildings, locking security guards in a panic room, slugging people?
Лазишь по зданиям, закрываешь охранников в тайной комнате, бьешь людей.
Old man Newcomb trapped him in his panic room.
Старина Ньюкомб поймал его в своей тайной комнате.
We know about your special panic room. Where is it?
Мы знаем о твоей тайной комнате, где она?
All right, used to be the bomb shelter, now it's the panic room.
Ладно, раньше это было бомбоубежище, а теперь это тайная комната.
Let me introduce you all to... the panic room.
Позвольте представить вам... тайную комнату.