paid the price for — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «paid the price for»
paid the price for — заплатить за
Damar must pay the price for his treason.
Дамар должен заплатить за свое предательство.
So he have to pay price for poor judgment.
Значит ему придется заплатить за обман.
But first, Jarl Borg must pay the price for what he did to my family and to our people.
Но сначала, ярл Борг должен заплатить за то, что он сделал с моей семьей и нашими людьми.
Jarl Borg must pay the price for what he did to my family.
Ярл Борг должен заплатить за то, что он сделал с моей семью.
You are going to pay the price for the crimes committed by your government.
Вам придётся заплатить за деяния вашего правительства.
Показать ещё примеры для «заплатить за»...
advertisement
paid the price for — расплачиваться за
Such a shame she has to pay the price for your stubbornness.
Какой стыд, что ей приходится расплачиваться за ваше упрямство.
I am not going to pay the price for your weakness.
Не собираюсь я расплачиваться за твою слабость.
Are you willing to let your family pay the price for your mistakes?
Вы позволите семье расплачиваться за ваши ошибки?
Chloe had to pay the price for you all.
Хлое пришлось расплачиваться за всех вас.
And you know what? I don't have to sit here and pay the price for your life choices.
А я не обязан сидеть тут и расплачиваться за твой выбор.
Показать ещё примеры для «расплачиваться за»...
advertisement
paid the price for — поплатился за
I mean, he just let go, and he paid the price for it.
То есть, он отпустил себя и поплатился за это.
Iggy paid the price for that decision.
Слушай. Игги поплатился за свое решение.
I think perhaps he did find her and paid the price for it.
Я думаю, возможно, он нашёл её и поплатился за это.
A long time ago, I lost a daughter, and I paid a price for my ignorance.
Много лет назад я потерял дочь, и я поплатился за своё невежество.
Well, maybe they all stumbled on to some secret, and now they're paying the price for it.
Ну, может они узнали какой-то секрет и поплатились за это.
Показать ещё примеры для «поплатился за»...
advertisement
paid the price for — платит за
Why should she have to pay the price for this... this mess I created?
Почему она должна платить за этот... этот беспорядок, который я создала?
You still have to pay the price for the things you've done.
Ты все равно обязан платить за свои поступки.
Don't make her pay the price for your mistakes as Costia did.
Не заставляй её платить за твои ошибки, как это было с Костией.
He wants to be immortal, to be worshipped. And he does not care who pays the price for his deification. — Does anyone else know about this?
Он хочет быть бессмертным, хочет поклонения, и ему плевать, кто платит за его божественность.
And now my child is paying the price for my weakness.
И теперь мой ребенок платит за мою слабость.
Показать ещё примеры для «платит за»...
paid the price for — заплатить цену за
But you must be willing to pay the price for such power.
Но ты должен будешь заплатить цену за такую силу.
I suppose I'll have to pay the price for this choice someday.
Действительно придет время и мне придется заплатить цену за этот выбор
Others will pay the price for the things that you've done.
Другие заплатят свою цену за то, что сделал ты.
Your company introduced a supposedly unbreakable safe in 2009, and then paid the price for your hubris when The Leviathan was plundered within the calendar year.
Ваша компания предоставила якобы несокрушимую защиту в 2009-м, а затем заплатила цену за своё высокомерие, когда «Левиафан» был взломан в том же году.
How many have paid the price for your impatience?
Сколько людей заплатили цену за ваше нетерпение?